German-French translations for freundlich

  • gentil
    Merci de nous l'avoir rappelé et d'avoir fait cette gentille allusion. Vielen Dank dafür, dass Sie uns daran erinnert haben, und für diese freundliche Erwähnung. Premièrement, je voudrais remercier les députés pour leurs propos sympathiques - ainsi que d'autres propos -, mais des propos et des commentaires dans l'ensemble gentils. Zunächst einmal möchte ich den Abgeordneten für ihre freundlichen Worte danken - auch für andere Worte, aber im Wesentlichen freundliche Worte und freundliche Anmerkungen. S'il y a eu d'autres erreurs, vous serez gentils de venir le signaler à la présidence. Sollten noch weitere Irrtümer passiert sein, seien Sie bitte so freundlich, diese dem Präsidium mitzuteilen.
  • amical
    Monsieur le Président, je vous remercie de cet accueil amical. - Herr Präsident, ich bedanke mich für die freundliche Begrüßung! Certains m'ont demandé si je ne me montrais peut-être pas trop amical envers la Croatie. Manche haben mir die Frage gestellt, ob ich nicht zu freundlich zu Kroatien sei. Tel est le message amical que nous devrions adresser à notre ami, le président Zine El Abidine Ben Ali. Das sollte unsere freundliche Botschaft an unseren Freund, Präsident Zine El Abidine Ben Ali, sein.
  • aimable
    Je vous remercie de votre aimable attention. Vielen Dank für Ihre freundliche Aufmerksamkeit! - Merci pour votre aimable invitation, Monsieur Titley. Herzlichen Dank für Ihre freundliche Einladung, Herr Titley. Monsieur le Président, vous êtres très aimable. im Namen der PPE-DE-Fraktion. - Herr Präsident! Sie sind sehr freundlich.
  • gentilleMerci de nous l'avoir rappelé et d'avoir fait cette gentille allusion. Vielen Dank dafür, dass Sie uns daran erinnert haben, und für diese freundliche Erwähnung.
  • amicaleJe vous remercie pour votre approbation amicale. Ich danke für die freundliche Zustimmung. Elle a travaillé de manière très ouverte et amicale. Sie war auf sehr großzügige und freundliche Weise tätig. Madame la Présidente, je vous remercie de créer une ambiance aussi amicale. Danke für die freundliche Atmosphäre, die Sie schaffen, Frau Präsidentin!
  • sympathique
    Au sein de la commission du contrôle budgétaire, nous sommes des gens plutôt sympathiques. Aber wir vom Haushaltskontrollausschuss sind freundliche Menschen. Monsieur le Président, il est très sympathique de la part du commissaire Monti de lire à voix haute ma question. Herr Präsident, es ist sehr freundlich von Kommissar Monti, daß er meine Anfrage vorliest. Premièrement, je voudrais remercier les députés pour leurs propos sympathiques - ainsi que d'autres propos -, mais des propos et des commentaires dans l'ensemble gentils. Zunächst einmal möchte ich den Abgeordneten für ihre freundlichen Worte danken - auch für andere Worte, aber im Wesentlichen freundliche Worte und freundliche Anmerkungen.
  • affable
    Elle a adopté une attitude très affable envers la Commission et je comprends du reste fort bien pourquoi. Sie hat sich der Kommission gegenüber sehr freundlich gezeigt, und ich verstehe auch den Grund dafür.
  • agréable
  • aimablementJe dis cela aimablement à l'intention de Mme Green. Ich sage dies freundlich zu Frau Green. M. Buzek a très aimablement déclaré que c'était sans doute dû au fait qu'il parlait trop vite. Herr Buzek hat sehr freundlich gesagt, dass es eventuell daran lag, dass er zu schnell gesprochen hat. Comme M. Monti s’est exprimé moins longtemps, M. Nielson garde très aimablement la parole plus longtemps. Da Herr Monti weniger Zeit benötigt hat, ist Herr Nielson so freundlich, länger zu sprechen.
  • amèneLeurs paroles étaient peu amènes � l’égard de l’autre partie du gouvernement, � laquelle appartient M.� Gbagbo. Seine Worte waren alles andere als freundlich gegenüber der anderen Seite der Regierung, der Herr Gbagbo angehörte.
  • amiable
  • amicalement
    Si vous le permettez, je rencontrerai M. Farage et nous en discuterons amicalement. Mit Ihrer Erlaubnis: ich werde mich mit Herrn Farage treffen, und wir werden freundlich darüber sprechen. L'un nous sourit amicalement et se dit notre allié dans la lutte contre le terrorisme islamiste. Ein Gesicht lächelt uns freundlich an und sagt, dass es im Kampf gegen den islamischen Terrorismus unser Verbündeter ist.
  • bénin
  • gentiment
    Puis-je gentiment rappeler à M. Haarder que la Russie n'est ni un État membre de l'Union européenne ni un pays candidat à l'adhésion. Darf ich Herrn Haarder freundlich daran erinnern, dass Russland weder ein Mitgliedstaat der Europäischen Union, noch ein Beitrittsland ist. Nous hésitons, en nous disant qu'il faut avoir peur des Allemands, qu'il faut faire attention, que nous devons essayer d'être calmes, de négocier gentiment. Wir zögern, indem wir uns einreden, wir müßten vor den Deutschen Angst haben, wir müßten aufpassen, wir müßten versuchen, ruhig zu bleiben und freundlich zu verhandeln.
  • sympa

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net