Portuguese-French translations for aceitar
- accepterNous n'avons d'autre choix que de l'accepter. Temos simplesmente de aceitar esse facto. Je ne peux pas accepter cette critique. Ora, eu não posso aceitar esta crítica. Nous devons accepter et respecter ce point. Devemos aceitar e respeitar isto.
- accepter de payer
- accueillirLes États membres n'ont pas fait preuve de la même volonté à accueillir d'anciens détenus. Os Estados-Membros manifestaram diferentes graus de disponibilidade para aceitar ex-detidos. La Slovaquie, l'Italie et d'autres États membres se sont déclarés prêts à accueillir des détenus. A Eslováquia, a Itália e outros Estados-Membros declararam a sua disponibilidade para aceitar detidos. La Commission est-elle disposée à accueillir des propositions et des idées et à les mettre en pratique ? Estará a Comissão disposta a aceitar e a pôr em prática as propostas e ideias que venham a surgir?
- admettreCela, nous ne pouvons l'admettre. É algo que não podemos aceitar.Bref, nous ne pouvons pas admettre un tel scandale. Em suma, não podemos aceitar semelhante vergonha.Nous ne pouvons admettre cette méthode de travail en politique. Não podemos aceitar essa forma de trabalhar em política.
- adopterLa Commission peut adopter les amendements 1 à 5. A Comissão está em condições de aceitar as alterações 1 a 5. Mais vous êtes naturellement dans une situation qui vous permet d'adopter ces amendements. Mas é evidente que estão em situação de aceitar estas alterações. La Commission est toutefois disposée à adopter cette précision. Porém, a Comissão está disposta a aceitar esta alteração.
- agréer
- avouerJe dois avouer avoir un peu de mal à admettre ceci. Devo admitir que considero esta situação difícil de aceitar.
- endurer patiemment
- prendre sur soi
- recevoirLe Pakistan ne veut plus recevoir de nouveaux réfugiés. O Paquistão não vai aceitar mais refugiados.Je voulais juste recevoir la confirmation que vous reprendriez effectivement la proposition d'amendement 19. Queria apenas obter a confirmação de que irá, efectivamente, aceitar esta alteração 19. Il faut remarquer que la Chine a également accepté de recevoir de l'aide de l'extérieur. Note-se que a China também se dispôs a aceitar ofertas de ajuda provenientes do estrangeiro.
- reconnaîtreLaurent Gbagbo doit reconnaître sa défaite. Laurent Gbagbo tem de aceitar a derrota. Nous devrons reconnaître le choix qui aura été fait. Devemos aceitar a escolha que for feita. Pourquoi n'avons-nous pas le courage de reconnaître que l'une ou l'autre va s'effondrer? Porque não temos a coragem de aceitar que um ou outro poderão sucumbir?
- recueillirJe soutiens pleinement le droit des médecins en formation de recueillir les avantages de cette directive, mais j'accepterai avec réticence les conclusions du comité de conciliation. Apoio inteiramente o direito de os médicos em formação usufruírem dos benefícios desta directiva, mas teremos de aceitar, relutantemente, as conclusões do Comité de Conciliação.
- revêtirVenons-en ensuite à la question de la forme exacte que devra revêtir l'envoi des renseignements. Neste ponto, a Comissão não pode aceitar as partes correspondentes das alterações 28 e 38, uma vez que o anexo 4 da proposta já indica essa forma precisa.
- souffrirEn tant que président de ce Parlement, je refuse d’accepter que nous, les députés élus de cette Assemblée, devions souffrir d’une sorte de culpabilité collective. Como Presidente deste Parlamento, recuso-me a aceitar que nós, os deputados eleitos desta Assembleia, devamos arcar com algum tipo de culpa colectiva.
- vouloirMadame le Président, je demande à l'honorable Assemblée de bien vouloir accepter la raison invoquée par M. Galeote. Senhora Presidente, queria, por conseguinte, pedir à nossa prezada assembleia o favor de aceitar as razões invocadas pelo senhor deputado Galeote.Aussi, au nom de mon groupe, je vous demande, Monsieur le Rapporteur, de bien vouloir accepter cet amendement. Por isso, em nome do meu grupo, peço ao Senhor Relator que queira aceitar esta alteração. Notre rôle de parlementaires nous incite toujours à en vouloir plus, c'est bien naturel, mais il vient toujours un moment où il faut accepter le compromis. Claro está que nós, parlamentares, queremos sempre mais, mas acabamos por ter de aceitar um compromisso.
Trending Searches
Popular Dictionaries