English-German translations for check

  • SchachdasAuf der palästinensischen Seite gelang es Präsident Abbas, die palästinensischen Splittergruppen in Schach zu halten. On the Palestinian side, President Abbas was able to keep the Palestinian factions in check. Es wäre einfach, der Versuchung nachzugeben, gar nicht erst zu versuchen, die informelle Wirtschaft in Schach zu halten. It would be easy to succumb to the temptation of not trying to keep the informal economy in check. Er darf sich nicht länger von Banken und Spekulanten, über die dann geschimpft wird, in Schach halten lassen! It must no longer be kept in check by the banks and speculators which everyone is complaining about.
  • checkenWir wissen alle, dass der beworbene Ticketpreis weder Steuern noch Gebühren beinhaltet: Es gibt Gebühren beim Einchecken, Gebühren für zusätzliches Gepäck, Gebühren für fast alles. We are all aware that the advertised price does not include taxes and charges: there are charges to check in, charges for extra pieces of luggage, charges for virtually everything and anything.
  • Kontrolledie
    Eine genauere Kontrolle ist daher notwendig. In-depth checks are necessary. Zweitens: mehr Kontrollen legaler Importe. Two: more checks on legal imports. Erstens: mehr Kontrollen illegaler Importe. One: more checks on illegal imports.
  • kontrollieren
    Erst dann können wir ordnungsgemäß kontrollieren. Only then can we check properly. Wo und wann wollen Sie das kontrollieren? Where and when will you check this? Muss er dann gelegentlich auch deren Papiere kontrollieren? Should he perhaps check their documents?
  • überprüfen
    Ich bitte, dies nochmals zu überprüfen. I should like that checked again. Ich bitte die Dienste, das zu überprüfen. I would ask the staff to check that. Wir werden das überprüfen und in Ordnung bringen. We shall check that and put it right.
  • abchecken
  • nachprüfenIch werde sofort nachprüfen, was geschehen ist. I shall check what has happened at once. Können Sie bitte noch einmal nachprüfen, wie es wirklich war? Could you please check exactly what happened? Das dürfte ganz einfach nachzuprüfen sein. Ich danke Ihnen, daß Sie das nachprüfen lassen. I should be grateful if you would arrange to have it checked.
  • nachsehenWenn Sie einmal nachsehen, werden Sie feststellen, daß das nicht der Fall ist. If you check, you will find that is not the case. Ich werde in der Geschäftsordnung nachsehen, ob Farbe und Größe der Jacke vorgeschrieben sind, und ich versichere Ihnen, daß ich mich künftig danach richten werde. I shall check the Rules of Procedure to see if the colour and size of jacket are stipulated and I guarantee that I shall adhere to these conditions in future.
  • passen
  • ÜberwachungdieWo waren die Kontrollen und die Überwachung? Where were the checks and the monitoring? Die Kommission will eine solche Überwachung in regelmäßigen, fest vorgeschriebenen Zeitabständen. The Commission wants such checks to take place at regular, fixed intervals. Gesundheitsüberwachung und nachfolgende Kontrollen sind gemäß nationaler Praxis durchzuführen. Health surveillance and subsequent checks are to be carried out in accordance with national practices.
  • Untersuchungdie
    Diese Untersuchung wurde also durchgeführt und führte, wie Sie wissen, in zwei Fällen zu negativen Ergebnissen. This check has therefore been carried out and, as you know, it proved negative on two points. Wir treffen unsere Entscheidungen auf der Grundlage von Berichten wie diesem und Erkenntnissen von Arbeitsgruppen, die wir zur Untersuchung derartiger Dinge entsenden. We make our judgements from reports like this and the missions we send to check on things like this. Wir warten die Ergebnisse der Untersuchung ab und werden dann in Übereinstimmung mit dem Vorsorgeprinzip die erforderlichen Maßnahmen treffen. We shall wait for the results of these checks and we shall take the necessary steps in accordance with the precautionary principle.
  • abgleichen
  • abhaken
  • abnehmen
  • abzeichnen
  • anhaken
  • ankreuzen
  • CheckEs gibt eine Alternative zu diesem Vorschlag, der besteht aus dem Pillentesten, auch Drug Checking genannt. There is an alternative to this proposal in the form of drug checking. Können wir es uns leisten, auf den Gesundheitscheck zu warten? Can we afford to wait for the Health Check? The official authorities do not check in a credible way, contrary to the instructions. The official authorities do not check in the credible way, contrary to instructions.'
  • Einhalt gebieten
  • gegenlesen
  • Hakender
  • hemmen
  • inspizieren
  • Karodas
  • kupieren
  • Markedie
  • Markierungdie
  • nachfragenIch möchte, dass Sie nicht nur bei den Regierungen, sondern auch bei den NRO und der Presse nachfragen, ob bestimmte Behauptungen der Wahrheit entsprechen. I want you to check not only with governments, but also with NGOs and the press whether certain statements are true.
  • nachrechnenDieses Merkblatt soll so gestaltet sein, dass sich alle Daten wiederfinden, die ein Nachrechnen der Kredite ermöglichen. The information sheet should be designed to include all the data needed to check how the loan is calculated.
  • prüfen
    Das werde ich heute noch prüfen. I will check the situation today. Wir müssen zunächst einmal die Tatsachen prüfen. We must check our facts first. Wir werden das unverzüglich prüfen. We shall check that without delay.
  • Prüfungdie
    Wir brauchen drei Stufen der Zulässigkeitsprüfung. We need three levels of admissibility checking. Dies wird eine weitere Prüfung der Demokratie in dem Land sein. This will be another check on democracy in the country. Frau Präsidentin, ich möchte eine Überprüfung. Madam President, I should like a check to be carried out.
  • Rechnungdie
    Der zeitliche Rahmen muss diesen Prüfungen Rechnung tragen, und wenn möglich sollten diese beschleunigt werden. The timescales must correspond to these checks, which should be speeded up if possible. Diese Überprüfung trägt dem Sicherheitsbedürfnis der aufnehmenden Bevölkerung Rechnung, wie auch den Bedürfnissen der in unseren Mitgliedsländern lebenden Drittstaatsangehörigen. Checks of this kind take account of the security needs of the host population, and also the needs of the third-country nationals living in our Member States.
  • RevisiondieAnsonsten gäbe es keinen Kontrolle bei Gesetzesrevisionen, auch wenn sie möglicherweise diskriminierend sind. Otherwise, there would be no check on legislative revisions even where they are potentially discriminatory. Ich bin mir auch bewusst, dass uns ein "Gesundheitscheck" der GAP im Jahr 2008 und parallel dazu eine Revision der Finanziellen Vorausschau ins Haus stehen. I am also conscious that we are looking towards a health check for the CAP in 2008 and, in parallel with that, a review of the financial perspectives. Wichtig wäre zu prüfen, wie diese Revision vonstatten gehen könnte, denn es besteht kein Grund, davon auszugehen, dieses Dokument sei gleichsam für die Ewigkeit in Marmor gemeißelt. The main thing is to check how this revision could take place, because there is no reason to imagine that these texts are written in stone.
  • schauenWir sprechen davon, daß Europa in gewissem Rahmen auch Aufgaben übernehmen muß, ohne immer nach NATO oder insbesondere nach den Vereinigten Staaten zu schielen und zu schauen, was von dort kommt. We are talking about Europe having to assume certain tasks without always stealing a glance at NATO or in particular the United States to check what they are going to do.
  • Scheckder
  • schieben
  • Testder
    Es gibt eine Alternative zu diesem Vorschlag, der besteht aus dem Pillentesten, auch Drug Checking genannt. There is an alternative to this proposal in the form of drug checking. Wir prüfen und testen und falls erforderlich agieren oder reagieren wir. We check and test and, if needed, we act or react. Zuerst sollten wir überprüfen, ob ein solcher Test durchgeführt worden ist. We must first check if any such nuclear test was carried out.
  • überzählen
  • vergewissernIch möchte mich vergewissern, weil Sie das zuvor nicht erwähnt hatten. I wanted to check because you did not mention this earlier. Ich möchte dies der Ordnung halber öffentlich sagen, werde mich aber natürlich auch vergewissern, wenn wir die Abstimmungsliste vorliegen haben. I wanted to make that public but of course the necessary checks should be made when the voting lists are available. Vielen wurde das Fell bei lebendigem Leibe abgezogen, denn 79 % der Robbenfänger vergewissern sich nicht ausreichend, ob das Junge noch bei Bewusstsein ist oder nicht. A large number of those were then skinned alive, because 79% of sealers do not check adequately as to whether the pup is still conscious.
  • VerifizierungdieDie Leitmotive hier lauten Konzentration, Vereinfachung und Dezentralisierung, verbunden mit strengeren Kontrollen und einer Verifizierung der Ergebnisse. Concentration, simplification, decentralization, combined with more stringent checks and verification of results, are the leitmotifs here.
  • zügeln
    Sie glauben, ein paar neue Regeln zur Finanzaufsicht würden die Gier der Finanzwelt zügeln. You believe that a few new financial supervision regulations will keep the greed of the financial world in check. Wenn wir über transeuropäische Netzwerke sprechen, sollte man den lokalen Expansionsdrang also besser zügeln. Local desires for expansion should therefore be held in check when we talk about the development of trans-European networks.

Definition of check

    Trending Searches

    Popular Dictionaries

    DictionaryPro.net

    DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

    Terms of Use   Cookies   Contact Us

    Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

    Mindmax
    Content is based on Wiktionary articles.
    Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
    © 2004-2024 DictionaryPro.net