German-Czech translations for schöpfung

  • dílo
  • stvořeníProtože stvoření má svého stvořitele. Weil hinter der Schöpfung ein Schöpfer steht. Kodaňská konference je důležitá proto, že Boží stvoření je velmi křehké a je hluboce dotčeno činností člověka. Kopenhagen ist wichtig, weil Gottes Schöpfung sehr verletzbar ist und von den Handlungen des Menschen stark beeinträchtigt wird. Podporuji toto usnesení, a vyjádřila jsem přání, aby na mezinárodní úrovni vznikla klimatická diplomacie, jejímž hlavní úkolem bude ochrana Stvoření. Mit der Unterstützung der Erschließung habe ich meinem Wunsch nach "Klimadiplomatie" auf internationaler Ebene Ausdruck verliehen, die die Bewahrung der Schöpfung als oberstes Ziel verfolgen sollte.
  • tvorbaA pokud se ztratí duševní vlastnictví, ztratí se i duševní tvorba. Geht das geistige Eigentum unter, so geht auch die geistige Schöpfung unter.
  • tvoření
  • vytvářeníPředevším proto musíme zakázat vytváření veškerých peněz či dluhopisů bez skutečného a hmatatelného krytí. Als Erstes müssen wir außerdem die Schöpfung von Geldern oder Schuldverschreibungen ohne reale oder konkrete Ausgleichsleistung stoppen.
  • výtvorMusíme proto využít tohoto úžasného výtvoru, tohoto symbolu Evropy k tomu, abychom našim občanům pomohli krizí projít pokud možno bez újmy. Wir müssen also diese wunderbare Schöpfung, dieses Symbol Europas nutzen, um unseren Bürgern zu helfen, unter den bestmöglichen Bedingungen aus dieser Krise herauszukommen.
  • vytvoření

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net