German-English translations for wahrnehmen

  • perceive
    us
    We can no longer consider and perceive ourselves separately from Europe. Wir dürfen uns nicht länger als von Europa getrennt betrachten und wahrnehmen. They must prove that they do not perceive European integration in terms of their own problems. Sie müssen beweisen, dass sie die europäische Integration nicht nur im Hinblick auf ihre eigenen Probleme wahrnehmen. And, Madam President, if justice comes from the people, then the people should perceive it as such. Und, Frau Präsidentin, wenn die Gerechtigkeit vom Volke ausgeht, muß das Volk sie als solche wahrnehmen.
  • discern
    us
    He was too young to discern right from wrong
  • notice
    us
    We must take notice of what our citizens are saying to us. Wir müssen schon auch wahrnehmen, was unsere Bürger uns mit auf den Weg geben. Once things like this function smoothly, they are so self-evident that we hardly notice them. Sobald derartige Dinge reibungslos funktionieren, sind sie so selbstverständlich, dass wir sie kaum wahrnehmen. Who is better placed to notice the sudden affluence of some and the physical and moral degeneration of others? Wer könnte besser wahrnehmen, wie sich einige rasch bereichern und andere physisch und moralisch verfallen?
  • sense
    us
    It is quite clear that the misgivings that we sense within the Member States are also due to a misunderstanding. Die Befürchtungen, die wir in den Mitgliedstaaten wahrnehmen, beruhen eindeutig auch auf Missverständnissen. It must exercise its rights and duties, in other words, its responsibilities to the citizens, with a sense of proportion, responsibility and in a measured manner. Es muss seine Rechte und Pflichten, das heißt, seine Verantwortung gegenüber den Bürgerinnen und Bürgern, mit Sinn für Verhältnismäßigkeit und Verantwortlichkeit sowie mit Augenmaß wahrnehmen. a sense of security
  • catch sight of
  • descry
  • discover
    us
    Turning the corner, I discovered a lovely little shop. I discovered that they sold widgetsThe gust of wind discovered a bone in the sandThis move discovers an attack on a vital pawn
  • make outCheques may be made out to the Foo Bar CompanyIn the distance, I could just make out a shadowy figure.Oh, you were on a TV game show? How did you make out?
  • observe
    us
    Since then, this people has been fighting to finally be able to observe its own law and to hold a referendum that is fair and just. Seit damals kämpft dieses Volk darum, endlich das eigene Recht wahrnehmen und eine Volksabstimmung durchführen zu können, die fair und gerecht ist. It would be difficult for Parliament to try to be an observer at the same time as performing all of its monitoring activities. Für das Parlament wäre es schwierig, Beobachter sein und gleichzeitig alle seine Kontrollfunktionen wahrnehmen zu wollen. You will soon have been in office for a year, so we have to observe that you too will be accountable if you fail to meet your responsibilities. Sie sind jetzt bald ein Jahr lang im Amt und wir müssen feststellen, daß Sie auch schuldig werden, wenn Sie Ihre Verantwortung nicht wahrnehmen.
  • pick upWhen you pick up the bag, make sure to support the bottomCan you pick up a pint of milk on your way home?Arent you going to pick up after yourself?
  • realise
    us
    It had realised that this was an historic moment it had to seize in order to reunite Europe. Es war mir klar, dass dies ein historischer Moment war, den Europa wahrnehmen musste, um sich zu einen. The Commission will continue to fulfil its role in seeking to realise the forum’s full potential. Die Kommission wird weiterhin ihre Rolle wahrnehmen und bestrebt sein, das volle Potenzial des Forums zur Geltung zu bringen. Israel must realise its responsibility to measure its use of force right away in compliance with international law. Israel muss seine Verantwortung wahrnehmen, den eigenen Einsatz von Gewalt direkt mit dem Völkerrecht in Einklang zu bringen.
  • realize
    us
    The objectives of the project were never fully realizedHe realized that he had left his umbrella on the trainThe defendant desperately yelled at her young daughter, frantic to make her realize what she had done
  • see
    us
    Everyone must see to it in the areas for which he or she is responsible. Hier muss jeder im Rahmen seiner Verantwortung diese auch wahrnehmen. It needs to deliver results, the effects of which the people can see in their own lives. Sie muss Ergebnisse vorweisen, deren Wirkung die Menschen im eigenen Leben wahrnehmen. The Development Committee cannot and will not be duped by what we see as double-speak on this issue. Der Entwicklungsausschuss kann und wird sich von den Aussagen diesbezüglich, die wir als Doppelzüngigkeit wahrnehmen, nicht täuschen lassen.
  • take the chance

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net