German-Portuguese translations for gewohnt
- habitualComo é habitual, apresentou um excelente relatório; não esperávamos outra coisa da senhora deputada. Wie gewohnt hat sie einen ausgezeichneten Bericht erstellt; wir haben nichts anderes von ihr erwartet. – Senhor Presidente, os incêndios deste ano no Mediterrâneo foram um triste fenómeno habitual de Verão. – Herr Präsident! Die diesjährigen Brände im Mittelmeerraum waren das gewohnte traurige Phänomen, das in jedem Sommer auftritt. Relativamente a esse aspecto, Senhoras e Senhores Deputados, vejo-me também forçado a apelar a vós com a minha habitual sinceridade. Diesbezüglich sehe ich mich gezwungen, meine Damen und Herren, ehrlich und offen, wie Sie es von mir gewohnt sind, an Sie zu appellieren.
- acostumadoUm bom relatório da senhora deputada Nicole Fontaine, coisa a que já estamos acostumados, da parte dela. Ein guter Bericht von Nicole Fontaine, wie wir von ihr gewohnt sind. Até hoje, todos os anos, e uma vez mais este ano, temos estado acostumados a ter um grande superavit no orçamento da agricultura. Bisher sind wir es gewohnt, dass der Agrarhaushalt jedes Jahr, auch dieses Jahr wieder, einen gewaltigen Überschuss aufweist.
- habituadoEssa é a melhor solução, porque é a isso que os animais estão habituados. Das ist der beste Weg, weil das die Tiere gewohnt sind. Há muito coisa que será completamente diferente daquilo a que estávamos habituados. Vieles wird völlig anders werden, als wir es bisher gewohnt waren. Não estou habituado a proferir as minhas declarações de voto com tantos deputados presentes. Ich bin es nicht gewohnt, meine Stimmerklärungen vor so vielen anwesenden EP-Mitgliedern abzugeben.
Trending Searches
Popular Dictionaries