German-Swedish translations for während

  • medan
    Medan vi väntar går verkligheten vidare.Während wir abwarten, schreitet die Entwicklung voran. Tester genomförs medan vi talar.Während wir hier reden, werden Tests durchgeführt. Medan vi talar här är det kväll i Östtimor.Während wir hier debattieren, ist es Abend in Osttimor.
  • underett
    Under omröstningen om Afghanistan:Während der Abstimmung zu Afghanistan : Vi kommer att ha detta i åtanke under vårt ordförandeskap.Damit müssen wir uns während unserer Präsidentschaft befassen. Vad kommer att hända under valet?Was wird während der Wahl passieren?
  • allt eftersom
  • att
    Vad kommer att hända under valet?Was wird während der Wahl passieren? Omröstningen kommer att äga rum vid omröstningstiden.Die Abstimmung findet morgen während der Abstimmungsstunde statt. Jag vill också tacka Andris Piebalgs för att han kommit hit.Mein Dank gilt auch Herrn Piebalgs für seine Anwesenheit hier während der Aussprache.
  • genom helaI själva verket har vi stött det genom hela förfarandet.Wir haben ihn schon während des gesamten Verfahrens unterstützt. De har stöttat mig genom hela samråds-, analys- och skrivprocessen, som ledde fram till det här betänkandet.Sie haben mich während der ganzen Abstimmungs-, Zusammenfassungs- und Redaktionsarbeit unterstützt, auf der dieser Bericht basiert. Följaktligen bör Europaparlamentets roll förstärkas genom hela övervakningsprocessen.Folglich sollte die Rolle des Europäischen Parlaments während des gesamten Überwachungsprozesses gestärkt werden.
  • inom
    Jag har upplevt många konflikter inom mitt parti under min karriär.Während meiner Laufbahn habe ich häufig Konflikte innerhalb meiner Partei erlebt. Det gäller för en vistelse på högst tre månader inom en period på sex månader.Sie gilt für eine Aufenthaltsdauer von höchstens drei Monaten und während eines Zeitraums von sechs Monaten. Våra utgifter motsvarar 0, 63 procent av BNP, medan genomsnittet inom gemenskapen är 2, 4 procent.Unsere Ausgaben betragen 0, 63 % des BIP, während der Gemeinschaftsdurchschnitt bei 2, 4 % liegt.
  • samtidigt somDen dödade samtidigt som nazismen gjorde det.Er tötete, während der Nazismus tötete. Angående: Att skicka sms samtidigt som man kör - trafiksäkerhetBetrifft: Verfassen von Textnachrichten während des Autofahrens - Sicherheit im Straßenverkehr Kvoterna har ökat, samtidigt som produktionen har minskat.Die Quoten sind erhöht worden, während die Produktion gesunken ist.
  • under helaDet har under hela mitt liv varit mitt politiska motto.Dieser Spruch war während meiner ganzen politischen Laufbahn mein Motto. Det har jag gjort under hela proceduren.Das habe ich während des ganzen Verfahrens gemacht. Vi måste vara konsekventa under hela konjunkturcykeln.Wir müssen während des gesamten Konjunkturzyklus konsequent sein.
  • under tidenVem behandlar under tiden genmodifierade organismer i Washington?Wer befasst sich während dieser Zeit mit den GVO in Washington? Demonstrationer var förbjudna under tiden för WTO-sammanträdet i Singapore.Demonstrationen waren während der Zeit der WTO-Tagung in Singapur verboten. Men under tiden är det läsningen som offras för alla dessa svepskäl...Während wir darauf warten, wird auch das Lesen zu Lasten vieler Verzögerungen gehen.
  • vid tiden för ngt

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net