Swedish-Polish translations for på
- naOpierają się na wierze, a nie na faktach. Den bygger på tro, inte på fakta.Musimy skoncentrować się na odnawialnych źródłach energii. Vi måste inrikta oss på förnybar energi.Europa musi działać na dwóch frontach: Europa måste agera på två fronter:
- przyProces legislacyjny musi przyśpieszyć. Lagstiftningsprocessen måste påskyndas.Przy czym w przypadku samych leków wyniósł on aż 380%. När det gäller läkemedel var det en ökning på 380 procent.Proszę pamiętać, że każdemu przysługuje tylko jedna minuta. Kom ihåg att var och en av er har en minut på sig.
- doCzy taka odpowiedź jest dopasowana do tego, co mamy do stracenia? Står det i proportion till vad som står på spel?
- konno
- miećOto, na co musimy mieć nadzieję. Det är vad vi måste hoppas på.Powinniśmy mieć jasność co do tego. På den punkten måste vi vara mycket tydliga.Możemy mieć pewność, czyim interesom to służy. Vi kan vara säkra på vems intressen de tjänar.
- niedawnoMogłyby mieć zastosowanie jedynie do dzieł niedawno powstałych. Det kan bara tillämpas på verk som skapats nyligen.Niedawno w Irlandii miała miejsce sprawa, która zwróciła na to uwagę. Vi hade nyligen ett fall på Irland som påvisar det.Niedawno widziałam zdjęcia z publicznych egzekucji w Iranie. För en kort tid sedan fick jag se kort på offentliga avrättningar i Iran.
- opieraćWspólne cele mogą opierać się jedynie na wspólnych wartościach. Gemensamma mål kan bara grundas på gemensamma värderingar.
- ostatnioNa całym świecie wzrósł ostatnio popyt na mleko. Efterfrågan på mjölk har ökat över hela världen.Ceny żywności ostatnio gwałtownie rosną. Livsmedelspriserna har stigit kraftigt på senare tid.Ostatnio sytuacja w Saharze Zachodniej uległa pogorszeniu. Situationen i Västsahara har förvärrats på senare tid.
- oznaczaćOdpowiedź na pytanie "co” musi oznaczać skupianie się na naszych obywatelach. Svaret på frågan ”vad” måste vara att ställa medborgarna i centrum.
- poPosłuchajmy ich i podejmujmy działania. Låt oss lyssna på dem och agera.Na całym świecie wzrósł ostatnio popyt na mleko. Efterfrågan på mjölk har ökat över hela världen.Większość z nas jest użytkownikami pojazdów poruszających się po tych drogach. De flesta av oss använder fordon på dessa vägar.
- ranoWszyscy jesteście dziś rano dość przybici. Inte undra på att ni ser så glad ut den här förmiddagen.Już dziś rano należało rozpocząć działania w tej sprawie. Vi borde redan ha börjat arbetat med detta nu på förmiddagen.To właśnie miało miejsce dziś rano, a dokonało się w sposób bardzo niezwykły. Det var vad som på ett mycket ovanligt sätt hände på förmiddagen.
- sugerowaćW najcięższych czasach nikt nie powinien nawet sugerować, że powinniśmy wydawać więcej. I de svåraste tider skulle man aldrig komma på tanken att säga att vi måste spendera mer.Musimy przestać sugerować, że nasze zainteresowanie Afryką oparte jest jedynie na wspaniałomyślności, uprzejmości i zasadach humanitarnych. Vi måste sluta antyda att vårt intresse för Afrika enbart grundas på generositet, godhet och medmänsklighet.Prowadzi się więc jeszcze bardzo wiele działań, ale w żadnym razie nie chcę sugerować, że to nie był trudny okres. Det finns därför fortfarande väldigt mycket som pågår, men jag vill inte på något vis påstå att det inte var svårt.
- tak samoJesteśmy w pewnym sensie dysydentami, tak samo jak był nim niegdyś pan sam. Vi är på sätt och vis dissidenter precis som ni en gång var.Tutaj, tak samo jak gdzie indziej, wielokulturowość ma swoje granice. Här, precis som på andra områden, finns det en gräns för multikulturalismen.Prawa popytu i podaży są tu tak samo prawdziwe jak na innych rynkach. Lagarna om tillgång och efterfrågan tillämpas där som på andra marknader.
- wProszę spojrzeć na Włochy, na Lampedusę. Titta på Italien, titta på Lampedusa.Ogólnie rzecz biorąc, uważam, że podążamy w dobrym kierunku. På det hela taget tror jag att vi är på rätt väg.Spójrzmy na rozwój sytuacji na rynkach”. Titta på utvecklingen på marknaderna”.
- włączonyChcemy, aby Parlament był faktycznie włączony od pierwszego dnia w realizację tego porozumienia. Vi vill att parlamentet på allvar ska vara engagerat från dag ett i genomförandet av avtalet.
- zależećTo powinno zależeć od danej sprawy. Det bör alltid bero på ärendet.
Definition of på
- ombord på fartyg eller i större fordon eller institutioner (bank, fängelse, företag, kontor, myndighet, skola, slott, station, verkstad
Examples
- Nu när kläderna är på på ungen, och teven inte är på, så kan vi åka till dagis.
- Men snälla! Kan du sluta vara så jävla på för Guds skull!
- Hänger du med till stranden?
- Självklart! Jag är på!
- Nej, men sitt inte på bordet!
- Kan du lägga kakorna på fatet?
- Jag har varit på Finlands fastland men aldrig på Åland.
- Det lugna livet på landsbygden.
- Slå inte så hårt på dörren.
- Anderssons har massa saker på väggarna.
- Slå på trumman, bror.
- Gör du det på torsdag då?
- Han sover på dagarna och pluggar på nätterna.
- Klarar du verkligen av det på bara 3 timmar?
- Alla på båten delade åsikten.
- Vad har de för sig på banken efter klockan tre?
- Han sitter på Kumla.
- Flickan sprang på dörren.
- Hur kunde du bara komma på något så dumt!
- Skulle du vilja vara snäll och sätta på teven.
Trending Searches
Popular Dictionaries