English-French translations for calm

  • calme
    Je pense que ce ton est trop calme. His political tone is too calm. Nous devons également appeler au calme dans une telle situation. We must also urge calm in such a situation. Ce n'est pas une réaction excessive, c'est une réaction très calme. It is not an overreaction; it is a very calm reaction.
  • tranquillitéC'est pourquoi la tranquillité est plus importante que l'angoisse. It is therefore more important to be calm than to agonize over it. Malgré la tranquillité de ces dernières heures et de ces derniers jours, les événements des semaines précédentes sont véritablement impressionnants. Despite the calm of recent hours and days, the events of recent weeks have been truly horrific. Je vous prie de bien vouloir m'aider à mener à bien le vote avec la tranquillité que mérite une question d'une telle importance. Please help me complete the vote successfully in the calm appropriate to such an important matter.
  • calmer
    Veuillez vous calmer et rester tranquille. Please calm down and be quiet. En deuxième lieu, je pense que nous pouvons calmer les esprits et progresser. Secondly, I think we can calm down and make progress. C'était la tentative de l'Europe de dire aux marchés mondiaux de "se calmer". This was Europe's attempt to tell global markets to 'calm down, dear'.
  • apaiser
    Notre présidence a également l’intention de prendre d’autres mesures afin de contribuer à apaiser la situation. Our Presidency will also take further steps to help calm the situation. Il importe à présent de contribuer à apaiser et à désamorcer la violence ou les confrontations violentes sous toutes leurs formes. It is now important to help calm and defuse any violence or violent confrontations. Nous pensons que de tels efforts diplomatiques soutenus sont essentiels pour apaiser les deux pays. We believe that such sustained diplomatic efforts are essential to calm down the two countries.
  • calme plat
  • paix
    Je suis heureux d'appuyer la demande de M. Swoboda, qui vise à ce que nous avancions dans le calme et la paix, à la recherche d'une issue. I am happy to support Mr Swoboda's claim that we are moving in a peaceful, calm direction, looking for a way out. La situation n' est pas encore parfaite, mais je crois que nous passerons le printemps dans la paix et le calme. The situation is still not perfect, but I believe we will be able to spend the Spring in peace and calm. Ainsi, l'un des principaux facteurs de bonheur ou de joie réside largement dans la paix d'esprit, un esprit calme. So one of the most important factors for happiness or joyfulness is very much to do with peace of mind, a calm mind.
  • pose
  • quiétudeNous ne devons pas, Monsieur le Président, dans la quiétude de notre Parlement, sous-estimer à quel point sont terribles les problèmes qui surgissent. We should not be lulled by the calm here in Parliament into underestimating just how terrible the problems being created are. Je voudrais exprimer mon inquiétude et ma vive sympathie à l'égard du peuple japonais, qui a beaucoup souffert et qui gère à présent ces événements de manière calme et stoïque. I would like to express my concern for and sympathy with the people of Japan who have suffered a great deal and who are coping with these events with calm stoicism. En toute quiétude, je peux affirmer que j’ai reçu, cette semaine, une quantité considérable de conseils - souvent non sollicités - de la part de nombreux amis de ce Parlement. In all calmness I can say that I have had a week where I have received an enormous amount of advice – mostly unsolicited – from many friends in this House.
  • rassurer
    Je suis d'accord sur la nécessité d'effectuer des contrôles internationaux, au moins pour rassurer la population. I agree that we should conduct cross-border checks, if only to calm the population. Personne n' arrive à rassurer les collègues des groupes du parti populaire européen et des démocrates européens. No one can calm down our friends in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats. Je m'inquiète du fait que dans une situation de crise, ce délai de plusieurs semaines pour accéder à son argent est trop long pour rassurer les déposants. My concern is that several weeks of no access to one's funds is too long a time to keep depositors' nerves calm in a crisis situation.
  • repos
    J'estime qu'une carrière à la Commission n'est pas de tout repos et qu'on ne peut se contenter d'attendre l'âge de la pension sans faire d'efforts. I must say that it is not such an easy life inside the Commission and not so calm and quiet until pensionable age. Le groupe socialiste va examiner de façon très précise et à tête reposée les explications que le président de la Commission vient de fournir au Parlement. The Socialist Group will examine very carefully and calmly the explanation which the President of the Commission has just given to Parliament.
  • sang-froidJe pense donc que cette stratégie est une stratégie de sang-froid, une stratégie calme, une stratégie lucide. I therefore believe that this strategy shows composure, and is calm and lucid. Nous devrions le faire avec calme et sang-froid afin de mettre en place les conditions juridiques et budgétaires. We ought to do that calmly and unhurriedly, in order to get everything right in budgetary and legal terms. Voilà l'objectif du budget supplémentaire, le reste devra être traité avec calme et sang-froid. Ne nous leurrons pas. That is the purpose of this supplementary budget, and, please, we should deal with everything else in a calm and sensible way.
  • serein
    Nous devons rester calmes et sereins. We must be calm and collected. Monsieur Vanhanen, vous étiez M. Calme, et je pense que vous, Monsieur Tuomioja, étiez M. Serein.Mr Vanhanen, you were Mr Calm, and I think you, Mr Tuomioja, were Mr Collected. Je vous invite, en ce qui concerne le pacte, à un débat serein. Let me invite you to a calm debate about the Pact.
  • sérénitéScrutez ces visages, remarquez leur sérénité. See the faces; notice ... their relieved sense of calm. Nous pouvons vraiment garantir que les enfants grandiront dans la sérénité. We can really ensure that children grow up in a calm environment. Le calme et la sérénité avec lesquels il a affronté ce marché bruyant des intérêts sont remarquables. It is amazing how calmly and composedly he has cut his way through this jungle of interests.
  • tranquilité
  • tranquille
    Veuillez vous calmer et rester tranquille. Please calm down and be quiet. Madame McKenna, je prie mes collègues d'être tranquilles et patients. Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient. Nous avons déjà rétabli la situation d'un débat serein et tranquille au sein du Parlement. We have already re-established calm debate in Parliament.

Definition of calm

Examples

  • to calm a crying baby
  • to calm the passions

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net