English-German translations for withdraw

  • abbrechen
  • abheben
    Herrn Crowleys Frage betrifft das Abheben von Geld an Geldautomaten. The question by Mr Crowley concerns withdrawals of money from cash-dispensing machines. Die Tatsache, dass jedenfalls die Verbraucher seit gestern die Vorteile der Währungsunion spüren, wenn sie mit der Karte Geld abheben, ist sehr wichtig. The fact that consumers can sense overnight the advantages of monetary union when they use a card to withdraw cash, is very important. Die Vorschriften, die identische Gebühren für die Benutzung von Zahlungs- oder Bankkarten für das Abheben aus Geldautomaten vorsehen, sind für Touristen leicht verständlich. The rules stipulating identical charges is easy to explain to tourists using a payment card or a bank card for withdrawals from cash machines.
  • abziehen
    Von wo soll er seine Truppen abziehen? Where is he to withdraw his forces from? Sollen sie ihre Truppen aus dem Libanon abziehen? Should they withdraw their troops from Lebanon? In dieser Hinsicht muss die Türkei ihre Besatzungsstreitkräfte aus der Republik Zypern abziehen. As such, Turkey must withdraw its occupying troops from the Republic of Cyprus.
  • aussteigen
  • entnehmen
  • entziehen
    Es musste auch seinen Schlüsselindustrien und den darin beschäftigten Menschen Unterstützung entziehen. It has also had to withdraw support from its vital industries and the people who work in them. Ihm jetzt die Unterstützung der EU zu entziehen, ohne zu wissen, was danach kommt, ist ein risikoreiches strategisches Unterfangen. Withdrawing EU support from him now, without knowing what comes afterwards, is a high-risk strategy. Die Drohungen der USA, Fluggesellschaften, die ihre Forderungen nicht erfüllen, Landerechte zu entziehen, sind ebenso unannehmbar. US threats to withdraw landing rights from airlines that do not comply with their demands are equally unacceptable.
  • sich zurückziehenWohin sollen die sich zurückziehen? Where should these troops withdraw to? Wo amerikanische Unternehmen sich zurückziehen, füllen europäische Unternehmen die Lücke. Where American companies are withdrawing, European ones are entering.
  • widerrufenDie Gefahren der Wettbewerbsverzerrung, des sozialen Dumpings usw. können gerade aufgrund von Artikel 4 Absatz 2 dazu führen, daß die Genehmigung abgelehnt oder widerrufen wird. Risks of distortion of competition, social dumping, etc. can lead to the refusal or withdrawal of the licence under Article 4(2). Genau das wollte der Frauenausschuß erreichen, und somit können wir den Änderungsvorschlag Nr. 10 widerrufen. It was precisely that which each and every one of the Women' s Committee intended, and that is why we can withdraw Amendment No 10. Warum akzeptiert das Parlament die Tatsache, dass, falls das Parlament sein Vertrauensvotum für einen Kommissar widerrufen möchte, die Kommission dies verweigern kann? Why is Parliament accepting the fact that the Commission can refuse it permission to withdraw its vote of confidence in a commissioner if it so requests?
  • zurücknehmenDa sie jetzt zurückgekommen ist, könnte sie ihre Erklärung zurücknehmen. Now that she has returned, she might withdraw her statement. Es bleibt zu hoffen, dass sie diese Forderung jetzt nicht zurücknehmen. Hopefully they will not now be withdrawing their demands. Sie sollte ihre Aussage zurücknehmen, denn es wurde nichts derartiges gesagt. She should withdraw that, because nothing of the kind was said.
  • zurückrufenDas größte Problem bestand darin, dass wir 100% aller Schweinefleischerzeugnisse zurückrufen und ihre Vernichtung veranlassen mussten, wenn auch nur über einen kurzen Zeitraum hinweg. The biggest problem was that we had to have 100% withdrawal of all pigmeat products, and their destruction, albeit only in the short term.
  • zurücktreten
    Nach Ablauf dieser Frist kann der Käufer vom Kauf ohne Angabe von Gründen zurücktreten. Once this period of time has been exceeded, the purchaser may withdraw without justification. Der Verweis erfolgt trotz des Umstands, dass dieser Vertrag derzeit rechtlich bindend ist, auch für Russland, wenngleich Russland vom Vertrag zurücktreten kann. The reference is made despite the fact that this treaty is currently legally binding, and legally binding on Russia, although Russia can withdraw from it. Es wird Ihre Empfehlung an den Ministerrat verstehen, nämlich dass die EU von jeglichen Kontakten zu den israelischen Behörden zurücktreten sollte, bis sie die Bombardierung einstellen. They will understand your recommendation to the Council of Ministers now that the EU should withdraw any contact with the Israeli authorities until they stop the bombing.
  • zurückziehenWohin sollen die sich zurückziehen? Where should these troops withdraw to? Das war der Grund für das Zurückziehen. That was our reason for withdrawing them. Daher werden wir diesen Antrag zurückziehen. We therefore wish to withdraw our amendment.

Definition of withdraw

  • To pull back, aside, or away
  • To stop talking to, or interacting with, other people and start thinking thoughts that are not related to what is happening around
  • To remove, to stop providing ; to take out of service
  • To extract (money from an account
  • To be in withdrawal from an addictive drug etc.

Examples

  • to withdraw false charges

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net