French-Dutch translations for aboutir

  • behalen
    We mogen nooit de democratie opgeven als middel van discussie, overreding en het behalen van resultaten. Nous ne devons jamais renoncer à la diplomatie comme moyen de discussion, de persuasion et d'aboutir à des résultats. Maar wij zijn nog niet aan het einde van de rit en wij moeten onvermoeibaar door blijven gaan om de resultaten waarop wij rekenen ook te behalen. Mais nous ne sommes pas au bout de nos peines et nous devons continuer à travailler d'arrache-pied afin d'aboutir aux résultats escomptés.
  • belenden
  • bereiken
    Waarom is het dan niet mogelijk om in dit geval een minimale consensus te bereiken? Pourquoi donc n'est-il pas possible d'aboutir à un consensus minimal dans ce domaine ? Ik hoop dat wij dat morgen kunnen bereiken. Je nous souhaite à tous de pouvoir aboutir demain à ce succès. We zullen er ons voor blijven inzetten om dat te bereiken. Nous continuerons à tout mettre en œuvre pour faire aboutir ceci.
  • besturen
  • brengen
    Zeker is wel dat de politieke bereidheid er is om die onderhandelingen tot een goed einde te brengen. Ce qui est certain, c'est que la volonté politique de les faire aboutir est bel et bien présente. Ik denk inderdaad dat eenieder zijn uiterste best moet doen om dit derde spoorwegpakket tot een goed einde te brengen. Je crois en effet qu'il faut que nous mettions tout en œuvre les uns et les autres pour faire aboutir ce troisième paquet ferroviaire. Sindsdien is het echter ongelofelijk moeilijk gebleken om hervormingen tot stand te brengen. Toutefois, il s'est depuis avéré extrêmement difficile d'aboutir à une réforme.
  • geleiden
  • grenzen
  • grenzen aan
  • inhalen
  • leiden
    Bepaalde vormen van onderzoek zouden tot ontsporing kunnen leiden? Certaines recherches peuvent aboutir à des dérives ? De OESO-besprekingen moeten gewoon voortgang vinden en tot resultaat leiden. Les pourparlers au sein de l'OCDE doivent se poursuivre et aboutir. Voorzitter, Commissaris, dit mag nooit leiden tot illegale handel in menselijke organen. Mais ceci ne devrait jamais aboutir au commerce illicite d’organes humains.
  • leiden totVoorzitter, Commissaris, dit mag nooit leiden tot illegale handel in menselijke organen. Mais ceci ne devrait jamais aboutir au commerce illicite d’organes humains. Deze moeten leiden tot concrete toezeggingen met overeengekomen doelen. Elles devraient aboutir à engagements concrets, avec des objectifs convenus. Dit alles moet leiden tot de modernisering van Roemenië. Ces efforts devront aboutir à une modernisation de l'État roumain.
  • reiken tot
  • resulteren
    Elke andere oplossing kan resulteren in een situatie waarin landen stoppen met hervormen uit angst voor de financiële lasten. Toute autre solution pourrait aboutir à une situation dans laquelle les pays abandonneront les réformes par crainte du fardeau financier. Het beheer ervan mag niet resulteren in nieuwe bureaucratie bij de Europese Commissie en nationale overheden. La gestion de ce fonds ne doit pas aboutir à la création d’une nouvelle bureaucratie au sein de la Commission européenne ou des autorités nationales. Daarom zou de SEPA tot besluit in een efficiënter betalingssysteem moeten resulteren en daarvoor bestaan voldoende waarborgen onder het EU- en het nationale mededingingsbeleid. En conclusion, le SEPA devrait donc aboutir à un système de paiements plus efficace et à des garanties adéquates dans le cadre de des politiques nationales et communautaires en matière de concurrence.
  • uitdraaien op
  • uitgaan
  • uitkomen
    We zouden namelijk ook op richtsnoeren moeten kunnen uitkomen. Nous devrions en effet pouvoir aboutir à des lignes directrices. Het belangrijkst is dat we uiteindelijk uitkomen op een doeltreffend en goed doordacht systeem. En conclusion, l'important est d'aboutir à un système efficace et sans faille.
  • uitlopen
    De Birmaanse regering heeft een overgang naar democratie in zeven fasen beloofd, die uiteindelijk zouden moeten uitlopen op verkiezingen. Le gouvernement birman s'est engagé à une transition démocratique en sept phases, lesquelles devraient finalement aboutir à des élections. De Intergouvernementele Conferentie zal als nooit tevoren betrekking hebben op constitutionele kwesties en moet uitlopen op de vaststelling van een grondwet. Il s'agira d'une Conférence intergouvernementale de type constitutionnel comme il n'y en a jamais eue, qui doit aboutir à l'émergence d'une Constitution.
  • uitlopen opDe Birmaanse regering heeft een overgang naar democratie in zeven fasen beloofd, die uiteindelijk zouden moeten uitlopen op verkiezingen. Le gouvernement birman s'est engagé à une transition démocratique en sept phases, lesquelles devraient finalement aboutir à des élections. De Intergouvernementele Conferentie zal als nooit tevoren betrekking hebben op constitutionele kwesties en moet uitlopen op de vaststelling van een grondwet. Il s'agira d'une Conférence intergouvernementale de type constitutionnel comme il n'y en a jamais eue, qui doit aboutir à l'émergence d'une Constitution.
  • uitstappen
  • uitstijgen
  • uittreden
  • voeren
    Wij zijn ervan overtuigd dat een diepgaande dialoog in deze kwestie tot een oplossing kan voeren. Nous pensons que c'est vraiment la voie de ce dialogue ferme qui peut aboutir à une solution sur la question. Willen wij bijvoorbeeld succesvolle begrotingsonderhandelingen voeren, dan moeten we zij aan zij staan. Si nous voulons faire aboutir les négociations budgétaires, par exemple, nous devons nous serrer les coudes. We voeren onderhandelingen over overnameovereenkomsten met Afrikaanse en andere landen. Nous sommes engagés dans des négociations devant aboutir à des accords de réadmission avec des pays d'Afrique et d'ailleurs.
  • volgen
    Volgens ons zou een dergelijk beroep juridisch geen kans van slagen hebben.Sur le plan juridique, selon notre interprétation, un tel recours n'aurait aucune chance d'aboutir. De aanpak van deze zaak is volgens mij de belangrijkste hindernis die de Commissie moet overwinnen om een verbetering van de verhoudingen te kunnen bewerkstelligen. À mon avis, le traitement de cette affaire est le plus grand test que la Commission ait à réussir pour aboutir à une amélioration de la situation. Deze normen kunnen alleen leiden tot eerlijke handel indien we de ontwikkelingslanden helpen bij het produceren en verhandelen volgens deze normen. Ces normes ne peuvent toutefois aboutir à l'instauration d'un commerce équitable que si nous aidons les pays en développement à produire et négocier conformément à ces mêmes normes.
  • voortkomen
    Uit deze verkiezingen kan geen werkelijk legitiem en vrij gekozen parlement voortkomen omdat de selectie vooraf heeft plaatsgevonden. De telles élections ne peuvent aboutir à la constitution d’un parlement véritablement légitime et démocratiquement élu à cause de la façon dont les candidats sont présélectionnés.
  • voortspruiten
  • voortvloeien

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net