German-English translations for aufbau

  • construction
    us
    I say this in the context of European construction. Ich sage das auch mit Sicht auf den europäischen Aufbau. European construction must not be limited to economic aspects alone. Der Aufbau Europas darf sich nicht auf wirtschaftliche Aspekte beschränken. Working nation-states do not make a good basis for the construction of Europe. Bestehende Nationalstaaten bieten keine gute Grundlage für den Aufbau Europas.
  • assembly
    us
    The very structure of this Assembly is therefore unbalanced. Somit ist bereits der Aufbau dieser Versammlung unausgewogen. The Assembly plays a crucial role in monitoring the implementation of legislation and implementation of the Peace Agreement. Diese Versammlung spielt eine entscheidende Rolle beim Aufbau der Legislative und bei der Umsetzung des Friedensabkommens. In order to change the bearing, you must first remove the gearbox assembly.
  • building
    uk
    us
    Capacity building in these areas is vitally important. Der Aufbau von Kapazitäten in diesen Bereichen ist von lebenswichtiger Bedeutung. Capacity building is another critical point. Der Aufbau der Kapazitäten ist ein weiterer kritischer Punkt. I think that this is a sign that nation building does not happen overnight. Daran zeigt sich meiner Ansicht nach, dass der Aufbau einer Nation nicht über Nacht geschieht.
  • buildupSnow buildup on roads makes for hazardous drivingThere was a buildup of pressure in the boiler
  • composition
    us
    It is more than a common currency, which will soon be introduced, it is a Community because of its constitution and because of its composition and it is cohesion which sustains it. Sie ist mehr als eine gemeinsame Währung, die wir bald haben werden, sie ist von der Konstitution, vom Aufbau her eine Gemeinschaft, getragen von Kohäsion. In particular, we think they should be concentrated on the areas needing most attention, that there should be three main objectives, and that their composition should be simplified. Prinzipiell meinen wir, daß die Strukturfonds auf die wirklich bedürftigen Regionen konzentriert und die Ziele auf drei reduziert werden müssen sowie ihr Aufbau vereinfacht werden sollte.
  • constitution
    us
    With a Constitution, we shall succeed in launching this peace-oriented Europe, the bearer of common values such as human rights and democracy. Mit einer Verfassung werden wir es schaffen, mit dem Aufbau dieses Europas des Friedens, Träger gemeinsamer Werte wie der Menschenrechte und der Demokratie, zu beginnen. We have a role to play when it comes to supporting the election, the economy, the construction of a civil society and the devising of a democratic constitution. Wir können eine wichtige Rolle bei der Unterstützung der Wahlen, der wirtschaftlichen Entwicklung, dem Aufbau einer zivilen Gesellschaft und der Erarbeitung einer demokratischen Verfassung spielen. Democracy, Mr President, respect for human rights, building the constitutional state, these are still the best guarantees for stability and progress. Demokratie, Achtung der Menschenrechte, Aufbau des Rechtsstaats sind noch immer die besten Garantien für Stabilität und Fortschritt.
  • fitting
    us
    The European Commission has also fittingly incorporated the so-called infrastructure package into the energy strategy, which should facilitate the construction of power networks throughout the EU. Die Europäische Kommission hat außerdem passenderweise das sogenannte Infrastruktur-Paket in die Energiestrategie eingebunden, das den Aufbau von Energienetzen innerhalb der EU vereinfachen soll. Im fitting to go home and sleep.the fittings of a church or study
  • setupThe laboratory included an elaborate setup for measuring the energy.The classroom setup was simple and efficient.Trust me, that was a setup!
  • structure
    us
    I now wish to summarise its structure for you. Ich möchte Ihnen seinen Aufbau in großen Zügen vorstellen. The very structure of this Assembly is therefore unbalanced. Somit ist bereits der Aufbau dieser Versammlung unausgewogen. At the same time we are attempting to avoid creating new administrative structures. Zugleich versuchen wir den Aufbau zusätzlicher administrativer Strukturen zu vermeiden.
  • superstructure

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net