German-English translations for nachgeben

  • give wayWhenever Milosevic has had to give way outside the country, he has increased the pressure at home. Milosevic hat immer, wenn er nach außen nachgeben mußte, nach innen den Druck erhöht. In my view, the Canadian Government has very inappropriately put pressure on the EU, and we should not give way to it. Meiner Ansicht nach, hat die kanadische Regierung einen sehr unangemessenen Druck auf die EU ausgeübt, und wir sollten dem nicht nachgeben. Mr President, there are of course very many people who are then glad to give way, who say that it is an important matter. Herr Präsident, selbstverständlich gibt es nicht wenige Menschen, die dann gern nachgeben wollen, die sagen, es sei eine wichtige Angelegenheit.
  • yield
    us
    We cannot, nor do we wish to, yield to pressure from the United States. Wir dürfen und wollen dem Druck der USA nicht nachgeben. We shall seek to achieve that; we shall not yield to any seeking to destroy our interests. Dies werden wir anstreben. Wir werden keinem Versuch nachgeben, der unsere Interessen zu zerstören sucht. If they yield, they are lost. For it is their very means of defence which are being eliminated one by one. Wenn sie nachgeben, sind sie verloren, denn sie werden gegenwärtig nach und nach all ihrer Verteidigungsmittel beraubt.
  • succumbI am convinced, however, that we must not succumb to this temptation. Ich bin aber überzeugt, dass wir dieser Versuchung nicht nachgeben dürfen. But we will not succumb to this pressure, based on the arguments I have submitted. Angesichts der Argumente, die ich hierfür gegeben habe, werden wir jedoch diesem Druck nicht nachgeben. I do hope that the Commission will stick to its principles and will not succumb to political or economic pressure. Ich hoffe auf jeden Fall, dass die Kommission an ihren Prinzipien festhalten und dem politischen oder wirtschaftlichen Druck nicht nachgeben wird.
  • back downTo my mind, Commissioner Mandelson is too willing to back down where EU agriculture is concerned. Meines Erachtens ist Kommissar Mandelson, wenn es um die Landwirtschaft der EU geht, zu sehr zum Nachgeben bereit. The European Union must not back down and must systematically ensure that the importance of human rights is respected. Die Europäische Union darf nicht nachgeben und muss der Bedeutung der Menschenrechte systematisch Geltung verschaffen. Because when he was in Belgrade, just after the rigged Yugoslav elections, he managed to get a complaint made and Milosevic had to back down. Weil er bei seinem Belgradaufenthalt kurz nach dem Wahlbetrug in Jugoslawien eine Anzeige durchsetzen konnte und Milosevic nachgeben mußte.
  • be elastic
  • be equals
  • bendIf you bend the pipe too far, it will break.Don’t bend your knees.Look at the trees bending in the wind.
  • buckle
    us
    It is amazing that he has never buckled after so many years of doing such urgent work.
  • cave
    us
    You have raised the issue in terms of him having caved in, but that is far from the true position. Sie haben im Zusammenhang mit ihm von Nachgeben gesprochen, doch das ist weit gefehlt. That is why it is important that we really stand firm with regard to this 30% and that we do not cave in to accept 20% if the rest of the world does not join in. Deshalb lautet das oberste Gebot, dass wir tatsächlich an diesen 30 % festhalten und nicht nachgeben und 20 % akzeptieren, wenn sich die übrige Welt nicht beteiligt. Therefore, I would like to make it very clear that if we go beyond the principles and start discussing the details, there is one principle I will never cave in on. Daher möchte ich unmissverständlich klarstellen, dass es, wenn wir über diese Grundsätze hinaus die Diskussion der Details beginnen, einen Grundsatz gibt, bei dem ich niemals nachgeben werde.
  • cede
    us
    We must not cede on this point. Wir dürfen in dieser Angelegenheit nicht nachgeben. Edward decided to cede the province.
  • collapse
    us
    Pyramid schemes tend to generate profits for a while and then collapse.Hurry up and collapse the tent so we can get moving.The exhausted singer collapsed on stage and had to be taken to the hospital.
  • decrease
    us
    One research team has recorded Baishui’s decrease at about 27 meters per year over the last 10 years. File:One research team has recorded Baishui’s decrease.ogg
  • defer
  • droop
    us
    He walked with a discouraged droop.
  • drop
    us
    Put three drops of oil into the mixtureOn one side of the road was a 50-foot dropThat was a long drop, but fortunately I didnt break any bones
  • edge down
  • fall
    us
    But I note that it is falling and I do not therefore think that waiting for the markets is the right approach. Ich stelle allerdings fest, daß sie derzeit eher rückläufig ist, und somit glaube ich nicht, daß man den Markterwartungen nachgeben muß. Finally, do not worry about the value of the euro: the common currency's fall is good for the eurozone economy. Und schließlich, machen Sie sich keine Sorgen über den Wert des Euro: das Nachgeben der gemeinsamen Währung ist gut für die Wirtschaft im Euroraum. the fall of Rome
  • fold
    us
    Will the American task force already have caused Europe to fold in on itself, even before the deadline? Hat gar die amerikanische Task Force Europa schon vor dem Termin zum Nachgeben bewogen? If you fold the sheets, theyll fit more easily in the drawer.Cardboard doesnt fold very easily.
  • give
    us
    Let us not give in to unfounded fears. Wir dürfen den unbegründeten Ängsten nicht nachgeben. For this reason, we should not give in to them. Deswegen sollten wir dem nicht nachgeben. We must not therefore give in to this blackmail. Wir dürfen dieser Erpressung nicht nachgeben.
  • give inLet us not give in to unfounded fears. Wir dürfen den unbegründeten Ängsten nicht nachgeben. For this reason, we should not give in to them. Deswegen sollten wir dem nicht nachgeben. We must not therefore give in to this blackmail. Wir dürfen dieser Erpressung nicht nachgeben.
  • indulge
    us
    However, we must not indulge in pessimism or defeatism. Wir dürfen jedoch dem Pessimismus oder Defätismus nicht nachgeben. He looked at the chocolate but didnt indulgeI indulged in drinking on the weekend
  • keep upThey ran so fast I could hardly keep up.I always try to keep up with (or "keep up on") current affairs.
  • pander
    us
    We will be simply pandering to the economic interests of those investors and countries that pay no regard to oxides and protocols. Wir werden lediglich den wirtschaftlichen Interessen derjenigen Investoren und Länder nachgeben, die Oxiden und Protokollen keine Beachtung schenken. His latest speech panders to the worst instincts of the electorate
  • plummet
    us
    After its ascent, the arrow plummeted to earth.
  • sagA line or cable supported by its ends sags, even if it is tightly drawn.The floor of a room sags.A building may sag one way or another.
  • slackenIn terms of prevention, they want to slacken and break the rules to the point where – as one German Social Democrat has said – there are no absolute rules. Bei der Prävention wollen sie nachgeben, die Regeln brechen, bis zu dem Punkt, da – wie ein deutscher Sozialdemokrat sagte – keinerlei Regeln mehr existieren. The pace slackened.to slacken lime

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net