German-English translations for packen

  • packMr President, I would like to start with the fact that if words could solve the problems we could all pack up and go home. Herr Präsident, wenn wir mit Worten Probleme lösen könnten, so könnten wir alle unsere Sachen packen und nach Hause gehen. My second request regards budgetary control. We still have the same old pack of paper that shows what is going through plenary this week. Der zweite Wunsch, den ich vonseiten der Haushaltskontrolle habe: Wir haben für diese Woche noch immer einen derartigen Packen Papier, der zeigt, was diese Woche durchs Plenum läuft. The horses carried the packs across the plain
  • clutch
    us
    to clutch powerShe clutched her purse tightly and walked nervously into the building.
  • compressThe force required to compress a spring varies linearly with the displacement.Our new model compresses easily, ideal for storage and travelThis chart compresses the entire audit report into a few lines on a single diagram.
  • grab
    us
    For this very reason, we must instead grab extremism and extremist ideas by the roots. Aus diesem Grund müssen wir den Extremismus und extremistische Ideen bei der Wurzel packen. Therefore, the most important thing is to have enough courage to grab the bull by its horns. Deshalb kommt es jetzt vor allem darauf an, den Mut aufzubringen, den Stier bei den Hörnern zu packen. I urge all concerned for the umpteenth time to grab the bull by the horns and make a genuine effort to have Dublin II amended Ich fordere alle Beteiligten zum x-ten Male auf, den Stier bei den Hörnern zu packen und sich wirklich um eine Änderung von Dublin II zu bemühen.
  • grappleto grapple with ones conscience
  • grip
    us
    Please come to grips with this subject as well. Bitte packen Sie auch dieses Thema an! In order to get a firm grip on tackling this problem, it is not enough to treat the symptoms, but we must dig to the roots and treat the malady in order to create equal opportunities. Wenn wir das Problem wirklich zu fassen bekommen wollen, reicht es nicht aus, die Symptome zu behandeln, sondern wir müssen das Übel an der Wurzel packen, um so Chancengleichheit zu schaffen. That suitcase is heavy, so grip the handle firmly
  • latch on
  • make
    us
    We should seize this opportunity and make every effort to ensure that these countries join as soon as possible. Wir müssen diese Gelegenheit nun auch beim Schopf packen und uns für einen möglichst zügigen Beitritt einsetzen. I urge all concerned for the umpteenth time to grab the bull by the horns and make a genuine effort to have Dublin II amended Ich fordere alle Beteiligten zum x-ten Male auf, den Stier bei den Hörnern zu packen und sich wirklich um eine Änderung von Dublin II zu bemühen. Let us take the bull by the horns, Commissioner, without taking make-believe, dangerous short-cuts. In other words, let us renegotiate Blair House! Packen wir den Stier bei den Hörnern, Herr Kommissar, vermeiden wir illusorische und gefährliche Kürzungen und verhandeln wir das Blair-House-Abkommen neu!
  • package
    us
    We deserve rights but should we cram as many Christmas presents as possible into this package? Wir verdienen Rechte, aber müssen wir wirklich so viele Weihnachtsgeschenke wie möglich in dieses Paket hinein packen? Did you test the software package to ensure completeness?the "dime" defensive package
  • packaging
  • wrap upHe wrapped up the parcel with brown paper.Let me wrap up this project before I begin a new one.Its a cold, snowy day and Im going to wrap up thoroughly before I go sledding.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net