Spanish-German translations for permiso
- ErlaubnisdieVielen Dank, Frau Präsidentin, für Ihre Erlaubnis. Muchas gracias, señora Presidenta, por su permiso. Das Schiff hat die Erlaubnis, Estland zu verlassen, oder bekommt sie in Kürze. El buque tiene, o tendrá dentro de poco, permiso para abandonar Estonia. Dazu möchte ich mit Ihrer Erlaubnis zwei Bemerkungen machen. Con su permiso, haré dos comentarios a este respecto.
- GenehmigungdieDiese Genehmigung wurde erteilt; darüber besteht kein Zweifel. El permiso se concedió, no cabe duda de ello. Wenn sie die Genehmigung zum Aufenthalt in der EU erhalten, dann sollen sie auch Ausbildung und Arbeit bekommen können. Cuando logran el permiso para estar en la UE, luego deben también poder obtener formación y trabajo. Ich möchte fragen, wer eine Genehmigung dafür erteilt hat, dass in dieses Plenum eine Waffe mitgenommen werden konnte. Me gustaría preguntar quién dio permiso para que se trajese un arma a la Cámara.
- UrlaubderDie Dauer dieses Urlaub ist derzeit auf 14 Wochen festgelegt. La duración de este permiso se fija actualmente en 14 semanas. Auf ihren Wunsch hin gestattet ihnen die neue Richtlinie, 14 Wochen Urlaub zu nehmen. Previa petición, la nueva Directiva les permite tomar un permiso de maternidad de 14 semanas. Erstens soll der Vorschlag sechs Wochen vorgeschriebenen Urlaub nur für die Mutter einführen. En primer lugar, la propuesta quiere introducir un permiso obligatorio de seis semanas solo para la madre.
- Ausgangder
- Befreiungdie
- BeurlaubungdieEs ist wichtig, bestimmte Formen der Beurlaubung zu fördern, um bestimmte Vorurteile und Stereotype zu bekämpfen. Es importante apoyar algún tipo de permiso para luchar contra determinados prejuicios y estereotipos. Es ist daher entscheidend, dass die neuen Regelungen für die Beurlaubung, die in diesem Bericht vorgestellt werden, dabei helfen, diese Stereotype zu bekämpfen. Es fundamental, por lo tanto, que las nuevas modalidades de permiso presentadas en este informe contribuyan a romper estos estereotipos.
- BewilligungdieIn Ziffer 10 wird dazu aufgefordert, die Verfahren für die Bewilligung von Aufenthaltsgenehmigungen zu vereinfachen. En el apartado 10 se propone simplificar los procedimientos de concesión de permisos de residencia.
- darf ich bitte durch?
- EntschuldigungdieDie vorgebrachte Entschuldigung lautete, dass ihnen nur für die Messe am Sonntag eine schriftliche Erlaubnis erteilt wurde, aber dass Weihnachten auf einen Samstag fiel. La excusa fue que habían dado permiso por escrito para la misa dominical, pero que la Navidad caía en sábado.
- Feriendie
- Freigabedie
- Freigangder
- FreistellungdieWir müssen auch erkennen, dass nicht nur für Eltern, sondern auch andere berufstätige Angehörige eine Freistellung für Pflegeaufgaben vorzusehen ist. También tenemos que reconocer que los cuidadores que trabajan necesitan que se prevean permisos para ausentarse del trabajo, no sólo para los padres.
- Gestattungdie
- grünes LichtdasWie alle anderen bisherigen Kandidatenländer muss auch Rumänien Ergebnisse vorweisen können, um grünes Licht für den Beitritt zu erhalten. Como todos los Estados candidatos hasta ahora, Rumanía solamente podrá obtener el permiso necesario para la adhesión sobre la base de resultados reales.
- Hafturlaubder
- LizenzdieDiese Kompensation muss ohne Unterschied allen Fluggesellschaften gewährt werden, die im Besitz einer Lizenz sind. Esta compensación se debe conceder a todas y cada una de las compañías aéreas que cuentan con el permiso del Estado miembro. Schließlich wurde das Recht auf Selbstverteidigung gewährt und Waffen können selbst ohne Lizenz zu Hause aufbewahrt werden. Además, se ha sancionado el derecho a la autodefensa y es posible tener armas en el hogar aun sin disponer de permiso. Ich denke, dass diese neue, EU-weit einzig gültige Lizenz im Kreditkartenformat auch die Bekämpfung des Führerscheintourismus spürbar erleichtern wird. Creo que este único modelo en formato de tarjeta de crédito que se utilizará en toda la UE contribuirá además en gran medida a acabar con el turismo para la obtención de permisos de conducción.
- Scheinder
- VerlaubderMit Verlaub, das ist in der Tat ungewöhnlich und hat nichts mit seriösem Haushaltsgebaren zu tun! Con su permiso, esto es realmente inusual y no tiene nada que ver con una conducta presupuestaria seria. Mit Verlaub, Herr Kinnock, das ist ein bißchen so, wie wenn man die Polizei abschaffen würde, weil sie nicht in der Lage war, Verbrechen zu verhindern. Con su permiso, Señor Kinnock, esto es un poco como si se suprimiera la policía porque no fuera capaz de impedir la comisión de delitos.
Trending Searches
Popular Dictionaries