English-German translations for though

  • obgleich
    Es gibt dort nur Männer, obgleich Frauen an den Demonstrationen teilnahmen. There are only men, even though women took part in the demonstrations. Obgleich dies ein positives Ergebnis darstellt, ist es schwierig, es als angemessen anzusehen. Even though this is a positive result, it is difficult to consider it adequate. Aus diesem Grund unterstütze ich die Maßnahmen, obgleich wir noch weitere Schritte unternehmen müssen. For this reason, I support the measures, even though we will have to go further.
  • obwohl
    Es war nicht darin aufgeführt, obwohl es das eigentlich hätte sein müssen. It is not there, even though it ought to be. Ich kann dies sagen, obwohl ich am anderen Ende des Tisches sitze. I can say this even though I sit at this end of the table. Die Inflationsrate beträgt nunmehr um die 3,6 %, obwohl ursprünglich von 2 % die Rede war. Inflation is now at around 3.6%, even though 2% was promised.
  • allerdingsAllerdings gibt es ein kleines Problem. There is a slight problem though. Allerdings mit einer Ausnahme. There is one single exception though. Was mir allerdings fehlt, ist ein Aktionsplan. What I miss, though, is an action plan.
  • aber
    Dafür brauchen wir aber Schutz. We do need safeguards, though. Wir müssen aber überlegt handeln. We have to be sensible, though. Aber immerhin ist das ein Anfang... I suppose it is a start, though.
  • dennoch
    Dennoch ist dies ein treffendes Beispiel. This is a good example, though. Dennoch liegen noch zwei weitere vor. We do still have two of them, though. Dennoch sind die Biokraftstoffe nicht die Ursache der Krise. Biofuels are not the cause of the crisis, though.
  • doch
    Doch was ist mit der Flexibilität? What about flexibility though? Doch lieber spät als gar nicht. Better late than never, though. Durchdenken wir das doch einmal. Let us think about this, though.
  • immerhinAber immerhin ist das ein Anfang... I suppose it is a start, though. Aber es ist ja immerhin so, dass jede schlechte Seite auch eine gute hat. In any case, though, every cloud has a silver lining. Immerhin wissen wir, wer von diesem Ausfall profitiert und wem er schadet. We do know, though, who stands to gain from this breakdown and who stands to lose.
  • indesReformen sind indes notwendig. Reforms are necessary, though.
  • indessenIch glaube indessen, dass wir sehr wohl den Einfluss und die Macht besitzen, um nicht nur Aufrufe zu erlassen, sondern die Beendigung der militärischen Besatzung durch Israel zu verlangen. I believe, though, that we have the authority and the power not just to make appeals, but to say that the Israeli military occupation must stop.
  • jedoch
    Ist die Maßnahme jedoch tatsächlich zielführend? Is the measure effective, though? Damit ist jedoch die Sache nicht erledigt. That is not the end of it, though. Eine Gruppe möchte ich jedoch loben. One group I want to commend though.
  • obschon
    Dies betone ich, obschon ich den Grundsatz der Subsidiarität sehr hoch einschätze. I wish to emphasize this point, even though I have a very high regard for the principle of subsidiarity. Die Richtlinie geht deutlich in die richtige Richtung, obschon sie einige ernste Defizite aufweist. The directive is clearly going in the right direction, even though it does have some serious shortcomings. Wir sind über den europäischen Konsens in der Entwicklungszusammenarbeit sehr zufrieden, obschon wir auch gewisse Bedenken haben. With regard to the European consensus on development, we feel very satisfied, though we also have certain concerns.
  • trotzdem
    Trotzdem werden wir weiter hoffnungsvoll vorankommen. Hopefully, though, we are making headway. Trotzdem muss man realistisch bleiben. At the same time, though, we must keep our feet on the ground. Tatsächlich hatten wir aber trotzdem, gerade im letzten Jahr, den Vorfall bei SkyEurope. Despite this, though, we have actually had the SkyEurope incident just in the last year.
  • wenngleich
    Herr Putin war Gast in Lahti, wenngleich kein Ehrengast. Mr Putin was a guest at Lahti, though not an honorary guest. Wenngleich das ein Schritt in die richtige Richtung ist, reicht das nicht aus. Even though it is a step in the right direction, it is not enough. Die Liste der Erwartungen ist durchaus angemessen, wenngleich vielleicht nicht vollständig. The list of expectations is very appropriate, though perhaps not complete.

Definition of though

Examples

  • I will do it, though
  • Man, its hot in here." — "Isnt it, though?
  • Though it’s risky, it’s worth taking the chance
  • We shall be not sorry though the man die tonight

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net