German-Spanish translations for vorsicht

  • cuidadoAsí que debemos tener cuidado. Deswegen ist hier absolute Vorsicht geboten. ¡Cuidado con los diversos menús sobre el desacoplamiento! Vorsicht in Bezug auf die verschiedenen Entkoppelungsmenüs! Pero cuidado también con las demagogias y las especulaciones. Vorsicht ist jedoch auch vor Demagogie und Spekulation geboten.
  • advertenciaPero quiero añadir una palabra de advertencia. Ich möchte jedoch zur Vorsicht mahnen. Sin embargo tengo que hacer una advertencia. Dennoch möchte ich zur Vorsicht mahnen. Para terminar, permítanme transmitir una nota de advertencia. Abschließend möchte ich zur Vorsicht mahnen.
  • caución
  • cautelaNo entiendo la cautela excesiva del Consejo. Die übermäßige Vorsicht des Rates erstaunt mich sehr. Quisiera, sin embargo, hacer una pequeña llamada a la cautela. Ich möchte jedoch zur Vorsicht mahnen. Sin embargo, al menos dos aspectos exigen que actuemos con cautela. Es gibt jedoch mindestens zwei Aspekte, die der Vorsicht bedürfen.
  • ojo
  • peligroLa confianza es fundamental, pues si no se tiene confianza en las normas sobre alimentos, los cimientos mismos de nuestra industria agrícola corren peligro. Ich möchte noch einmal betonen, daß im Hinblick auf die Biotechnologie größte Vorsicht geboten ist. La calidad y la limpieza de la comida no deben ponerse en peligro en nombre de la liberalización del mercado. In der Nahrungsmittelerzeugung muß auch in Zukunft das Prinzip der Vorsicht gelten. En primer lugar, debemos actuar con suma cautela: en nuestros Estados miembros el racismo, la xenofobia y el antisemitismo continúan siendo un gran peligro. Erstens müssen wir Vorsicht walten lassen: In unseren Mitgliedstaaten stellen Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus nach wie vor eine enorme Gefahr dar.
  • precauciónEsta es una cuestión que hay que tomarse con calma y precaución. Ein langer Atem und Vorsicht sind vonnöten. En lo relativo a los pasajeros, yo recomendaría precaución. Was Reisende betrifft, so rate ich zur Vorsicht. La disposición y la precaución deberían ser los criterios adoptados. Die Kriterien lauten Bereitschaft und Vorsicht.
  • prudenciaEs necesario abordar esa cuestión con prudencia. In dieser Sache ist Vorsicht geboten. No obstante, quisiera hacer un llamamiento a la prudencia. Ich möchte in diesem Zusammenhang jedoch zur Vorsicht raten. Pero pediría prudencia, mucha prudencia, al formular afirmaciones sobre el referéndum irlandés. Ich möchte aber zur Vorsicht raten, zu großer Vorsicht, wenn Erklärungen zum irischen Referendum abgegeben werden.
  • ser precavidoSin embargo, tenemos que ser precavidos. Wir müssen aber eine gewisse Vorsicht walten lassen. Por supuesto, tenemos que ser precavidos y pecar más bien por exceso de seguridad. Selbstverständlich ist Vorsicht geboten, um sicher zu gehen. Así pues, aquí hay que ser precavidos y prudentes. Hier ist einfach Vorsicht und Umsicht angesagt.
  • tener cuidadoAsí que debemos tener cuidado. Deswegen ist hier absolute Vorsicht geboten. Tenemos que tener cuidado con eso. Dabei müssen wir Vorsicht walten lassen. Por tanto, tenemos que tener cuidado a la hora de decirle a los organismos externos los tipos de energía que se deberían desarrollar. Wir müssen daher Vorsicht walten lassen, wenn es darum geht, externen Stellen zu sagen, welche Energieformen entwickelt werden sollten.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net