German-Italian translations for beschaffung

  • acquisizionePer il momento non sono in grado di rispondere al quesito in merito alle misure dell'Unione europea in relazione all'acquisizione di beni. Die Antwort auf Ihre Frage über die Maßnahmen der Europäischen Union im Hinblick auf die Beschaffung von Waren muß ich Ihnen vorerst schuldig bleiben. Gli appalti pubblici consistono nella fornitura dei migliori materiali, al miglior valore per i contribuenti, per l'acquisizione di aerocisterne. Beim öffentlichen Beschaffungswesen geht es darum, bei der Beschaffung von Luftbetankungsflugzeugen die beste Ausrüstung zum besten Preis für die Steuerzahler bereitzustellen. Infatti, la direttiva 93/75 CEE prevede un sistema di notifica per queste ultime ma non fissa regole per l'acquisizione di informazioni. Die Richtlinie 93/75/EWG sieht zwar ein System der Notifizierung für Schiffe vor, die solche Güter befördern, enthält jedoch keine Bestimmungen über die Beschaffung von Informationen.
  • acquistoNon parliamo quasi mai dei problemi dell'acquisto di energia fossile. Wir reden so gut wie niemals über die Probleme bei der Beschaffung fossiler Energieträger. E' una minaccia per noi l'intensificarsi dei conflitti ai confini dell'Europa sull'acquisto di gas, petrolio e altre materie prime? Oder drohen uns auch an den Grenzen Europas verschärfte Konflikte wegen der Beschaffung von Gas, von Erdöl und anderen Rohstoffen? L'assoluta necessità di sviluppare risorse energetiche, e l'acquisto di risorse energetiche, deve basarsi su principi di sostenibilità. Der Notwendigkeit, Energieressourcen zu erschließen, und die Beschaffung von Energieressourcen müssen auf den Grundsätzen der Nachhaltigkeit beruhen.
  • appaltoLa lite presso l'OMC e l'appalto non hanno niente in comune. Der WTO-Streitfall und die Beschaffung haben nichts miteinander zu tun. Signor Presidente, ho sostenuto le dodici misure contenute nell'atto per il mercato unico, in particolare per quanto riguarda l'agenda digitale e l'appalto innovativo. schriftlich. - Ich habe die zwölf Maßnahmen der Binnenmarktakte unterstützt, die sich insbesondere auf die digitale Agenda und innovative Beschaffung konzentriert.
  • approvvigionamentoL'ultimo punto che volevo affrontare sono gli appalti pubblici e l'approvvigionamento centrale. Mein letzter Punkt ist die öffentliche Ausschreibung und die zentrale Beschaffung. Pertanto, a risultare davvero dinamica è la combinazione tra l'accordo raggiunto in seno all'OMC e la libertà di approvvigionamento da noi proposta. Also entsteht eine echte Dynamik erst durch die Verbindung von dieser Vereinbarung in der WTO und unserer Vereinfachung der Beschaffung. I documenti pertinenti del Consiglio d'Europa e il Gruppo europeo di etica hanno sottolineato il principio dell'approvvigionamento senza fini di lucro. In den einschlägigen Dokumenten des Europarats und der Europäischen Gruppe für Ethik wurde der Grundsatz der Beschaffung ohne Erwerbszweck hervorgehoben.
  • ottenimentoI giovani trovano particolarmente ardua la procedura che prevede l'ottenimento di documenti aggiornati e la loro superlegalizzazione. Junge Menschen finden das Verfahren der Beschaffung aktueller Dokumente, und sie immer wieder beglaubigen lassen zu müssen, besonders mühsam. Molto tempo fa, l'Unione europea appoggiava una politica che prevedeva l'ottenimento di energia mediante l'uso di tecnologie con basse emissioni di CO2. Vor langer Zeit setzte die Europäische Union auf eine Politik der Beschaffung von Energie mit Hilfe von Technologien zur Gewährleistung niedriger CO2-Emissionen.
  • procuragione
  • procurazione

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net