English-German translations for maintain

  • aufrechterhaltenDieses vorrangige Ziel muss aufrechterhalten werden. This primary objective must be maintained. Wir werden den Druck in Richtung auf dieses Ziel aufrechterhalten. We will maintain pressure towards this end. Sie meinen, daß man außerdem auch Druck aufrechterhalten sollte. They think that pressure should be maintained too.
  • unterhalten
    Aber auf alle Fälle brauchen wir, dass das Netz von den Nutzern unterhalten wird. But in any event, we need the network to be maintained by the users. Taiwan ist eine blühende Demokratie, zu der wir hervorragende wirtschaftliche Beziehungen unterhalten. Taiwan is a budding democracy with which we maintain sound economic ties. Dank ihr unterhalten wir stabile Beziehungen mit unseren engsten Nachbarn. Thanks to it, we maintain stable relationships with our closest neighbours.
  • warten
    Wir haben vorhin über Elektromobilität gesprochen: Sie müssen auch in der Lage sein, Elektromobile zu warten. We talked earlier about electromobility. They also need to be in a position to maintain electric cars. Darauf hätte diese Richtlinie natürlich keinen Einfluss, aber sie könnte dazu beitragen, dass es bald niemanden mehr gibt, der diese Instrumente reparieren und warten kann. This directive would of course not affect that, but it could potentially remove places where people could get those instruments repaired and maintained. Ich meine, dass es eine Lösung gibt, aber sie liegt sicher nicht in Bewegungslosigkeit und einer Haltung, die sagt: "Warten wir ab, und lassen wir die Zeit für uns arbeiten". Personally, I think that there is a solution, but it is certainly not in maintaining the status quo or in saying 'we will wait and let time do the work'.
  • angeben
  • aufhalten
    Denken Sie, dass dies etwas ist, das dem Friedensprozess helfen wird, oder im Gegenteil, wie Israel behauptet, sind Sie der Ansicht, dass dies etwas ist, was ihn aufhalten oder behindern wird? Do they think that this is something that will help the peace process or, on the contrary, as Israel maintains, do you think that it is something that will obstruct or hinder it?
  • behalten
    Jedes Land muß die Souveränität über sein Ausbildungssystem behalten. Each country must maintain sovereignty over its own education system. Deshalb ist es auch notwendig, dass wir unser AAA-Rating behalten. Indeed, that is why it is essential for us to maintain our triple A rating. Behalten Sie ihre Position bei, damit wir eine Verfassung für alle Europäer haben können. Maintain your position so that we may have a Constitution for all Europeans.
  • behaupten
    Sie behaupten, dafür nichts tun zu können. You maintain that you can do nothing about this. Man kann aus guten Gründen das Gegenteil behaupten. There are good grounds for maintaining the opposite. Wir können nicht behaupten, dass hierbei mit zweierlei Maß und Gewicht gemessen wird. We cannot maintain that there are two sets of standards?
  • beibehaltenDieser Druck wird beibehalten. That pressure will be maintained. Und dieses System muss auch weiterhin beibehalten werden. And that system must be maintained. Alle anderen Bestimmungen sollten beibehalten werden. All other rules should be maintained.
  • erhalten
    Angebot und Nachfrage müssen erhalten bleiben. Supply and demand must be maintained. Dieses Gleichgewicht muss ständig aufrecht erhalten werden. We constantly have to maintain this balance. Wir müssen in Europa die soziale Marktwirtschaft erhalten. Europe must maintain its social market economy.
  • ernähren
    Diese Menschen wollen sicherstellen, dass sie auch weiterhin in ihrer Rolle als Fischer die Völker Europas ernähren und starke, ländliche Küstengemeinden aufrechterhalten können. These people want to ensure that they can continue in their role as fishermen feeding all the peoples of Europe and maintain strong, rural coastal communities. Dass Europa zu den größten Importgebieten für Nahrungsmittel weltweit gehört und dass wir uns, wenn wir diesen Lebensstandard beibehalten, nur knapp ernähren können, davon spricht niemand. No one mentions the fact that Europe as a region is among the world’s largest importers of food and that, if we maintain this standard of living, we shall barely be able to subsist. In dieser Situation unternimmt es gewaltige Anstrengungen, um die Bildung seiner Kinder zu gewährleisten und die Bevölkerung zu ernähren, eine Situation, die aber schon über 20 Jahre andauert. It is a situation in which they are making an enormous effort to maintain the education of their children and to feed their population, but which has already lasted more than 20 years.
  • etwas in Schuss halten
  • fortsetzenInsbesondere werden wir unsere Zusagen in puncto Handelsförderung einhalten und unsere Bemühungen fortsetzen. In particular, we will keep our promises on Aid for Trade, and we will maintain our efforts. Dank der Unterstützung durch UNMIK kann die Kommission jedoch ihre Hilfsmaßnahmen im Rahmen dieses Projekts fortsetzen. However, the Commission is maintaining its efforts with the support of UNMIK for this project. Die Beitrittsländer müssen ihre Anstrengungen zur Erreichung der geforderten Standards fortsetzen. It is vital that the candidate countries maintain their efforts to come up to the required standards.
  • instand haltenVermutlich wird aus plausiblen Gründen auch in Zukunft der Staat den größten Teil der Infrastruktur besitzen, ausbauen und instand halten. Presumably, it is perfectly reasonable that the various states will, for the most part, continue to own, build and maintain most of the infrastructure.
  • nährenIm Zusammenhang mit dem Thema Treibnetze gilt es, mit dem politisch motivierten Aktionismus aufzuhören und nicht länger ein Klima der Ungewißheit und der Angst zu nähren. As far as driftnets are concerned, we must stop stirring things up for political reasons, and stop maintaining this climate of uncertainty and anxiety.
  • pflegen
    Dennoch pflegen wir strategische Beziehungen zu diesen beiden großen Ländern. Yet we maintain strategic relations with both these large countries. Sie müssen gute Beziehungen miteinander pflegen und einander unterstützen. It is essential that they maintain good relations and support one another. Wir brauchen Landwirte, die das ökologische Gleichgewicht aufrechterhalten und die Landschaft pflegen. We need farmers who maintain the ecological balance and care for the countryside.
  • überholen
  • verfechtenDie EU muss konsequent ihre Botschaft verfechten, wenn sie ihre Glaubwürdigkeit nicht einbüßen will. The EU must maintain its consistent message so as not to lose its credibility.
  • versorgen
    Sie wird es ermöglichen, die Märkte weiterhin mit hochwertigen Erzeugnissen zu versorgen.It will make it possible to maintain the supply of high quality products to the markets. Wir müssen doch sicherstellen, dass unser Produktionspotential erhalten bleibt, um die Bevölkerung mit qualitativ hochwertigen Lebensmitteln zu versorgen. However, we must ensure that we maintain our production potential in order to supply the population with high quality foodstuffs.
  • wahrenWir müssen die technische Einheitlichkeit wahren. We must maintain technical consistency. Wir sollten die in Lissabon geforderte Ausgewogenheit insgesamt wahren. Let us maintain the Lisbon balance overall. Es ist unbedingt erforderlich, dass wir hier eine Ausgewogenheit wahren. It is very important that we maintain a balance.

Definition of maintain

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net