German-French translations for pflegen

  • soigner
    Il ne s'agit pas uniquement d'écouter et de soigner, mais d'appliquer de bonnes pratiques. Wir sprechen also nicht nur über das Zuhören und das Pflegen, sondern über die tatsächlichen Praktiken und Verfahren. Pour établir et maintenir de telles relations, il va falloir les soigner, les entretenir et investir dedans. Wer an solchen Beziehungen und an deren Aufrechterhaltung interessiert ist, wird sie hegen und pflegen und darin investieren müssen. Dans la poursuite acharnée des politiques d'assainissement, la Commission n'entrevoit-elle pas le risque de tuer le malade à force de vouloir trop bien le soigner? Sieht die Kommission in der zu allem entschlossenen Fortführung der Haushaltssanierung nicht die Gefahr, daß der Kranke umgebracht wird, weil man ihn zu gut pflegen will?
  • s'occuper dePeut-être ont-elles dû s'occuper de membres de leur famille malades, âgés ou handicapés, alors que le système de protection sociale n'était pas à la hauteur. Andere mussten kranke, alte oder behinderte Familienmitglieder pflegen, und die soziale Unterstützung dafür war unzureichend. Au Swaziland, la fréquentation scolaire chez les filles a chuté de 36% parce que ces dernières doivent s'occuper de leurs parents malades du sida. In Swasiland ist der Schulbesuch von Mädchen um 36 % zurückgegangen, weil sie ihre an Aids erkrankten Eltern pflegen müssen. C'est comme cela en Autriche, chaque personne exerçant une activité professionnelle peut rester une semaine par an à la maison pour s'occuper de ses proches âgés. Das ist Gesetz in Österreich, es kann jeder Berufstätige eine Woche im Jahr zu Hause bleiben, um seine alten Angehörigen zu pflegen.
  • cultiver
    Nous devons cultiver cet esprit à tous les niveaux de l' enseignement. Auf allen Stufen des Bildungswesens müssen wir die Kultur pflegen. Cependant, il ne suffit pas de récolter, il faut également semer et cultiver. Aber natürlich kann man nicht nur ernten, sondern man muss auch säen und pflegen.
  • avoir l'habitude de
  • bichonner
  • garder
    La Macédoine mérite également des éloges pour garder des relations de bon voisinage à la fois avec le Kosovo et avec la Serbie. Außerdem sollte Mazedonien dazu angehalten werden, die guten nachbarschaftlichen Beziehungen mit dem Kosovo und Serbien auch weiterhin zu pflegen.
  • prendre en charge
  • prendre soinNous devons en prendre soin, car elles représentent une source d'innovation. Wir müssen diese kleinen und mittleren Unternehmen hegen und pflegen, weil sie für Innovation sorgen.
  • prendre soin de
  • préparer
  • veiller sur

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net