English-German translations for recover

  • erholenEs muss sich von einer langen Krise erholen. It has to recover from a long-lasting crisis. Soweit wir es erkennen können, wird der Verbrauch sich erholen. As far as we can see, consumption will recover. Bestimmte geschützte Arten beginnen sich zu erholen. Certain protected species have begun to recover.
  • genesen
    Wir empfinden große Zuneigung und Respekt ihm gegenüber und sind erfreut zu sehen, dass er genesen ist. We have great affection and respect for him and are pleased to see he has recovered. – Herr Präsident, ich möchte unser aller Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass Frau Ghilardotti genesen und heute bei uns ist. . Mr President, I would like to say how pleased we are that Mrs Ghilardotti has recovered and is with us today. Wie meinen Sie, fühlt sich ein Wettkämpfer, der gerade von einer schweren Krankheit genesen ist und in den Boxring geschickt wird? How do you think a competitor feels who has just recovered from a serious illness and is sent into the boxing ring?
  • aufatmen
  • aufkommen
  • auftanken
  • aussöhnen
  • bergenDer erste betrifft die Priorität, das Öl zu bergen. The first concerns the priority of recovering the fuel oil. Ein italienisches Schiff und dann ein französisches mussten eingreifen, um die Leichen zu bergen und anschließend nach Frankreich zu bringen. An Italian vessel could have intervened, and then a French one to recover the bodies of the victims and take them to France. Frontex wurde nicht geschaffen, um in Osteuropa halb verhungerte Kinder zu bergen, die von ihren Eltern auf eine endlose Migrationsreise geschickt wurden. It was not created to recover starving children in Eastern Europe, led by their parents on a never-ending voyage of migration.
  • einholen
  • entdecken
  • erfangen
  • erreichen
    Wir haben keine Zeit mehr zu verlieren, wenn es darum geht zu erreichen, dass die Völker Europas wieder Vertrauen in Europa fassen. We must waste no time in ensuring that the people recover their faith in Europe once more.
  • gesunden
    Wenn politische Stabilität da ist, dann kann auch die Wirtschaft vor Ort gesunden, dann kann man auch eine Wirtschaft aufbauen und den Menschen eine Perspektive geben. With political stability, the local economy can recover, then an economy can be built up and people can be given future prospects.
  • Gesundheit wiedererlangen
  • recyclen
  • regenerieren
    Jeder Baum, jede Pflanzenart des Mittelmeerraums hat im Verlaufe von Jahrtausenden eine Strategie entwickelt, um sich zu schützen und nach einem Brand zu regenerieren. Each tree, each vegetable species in the Mediterranean has, over many millennia, evolved strategies to protect itself and recover from fire.
  • rettenDadurch ist die Chance, von den veruntreuten, mindestens 8 Millionen Euro einen erheblichen Teil zu retten, vertan worden. In so doing it missed the opportunity to recover a considerable proportion of the at least EUR 8 million that had been embezzled.
  • rückgewinnenIch hoffe, dass diese ihr Verhandlungsgeschick in Kopenhagen zurückgewinnen. I hope they recover their negotiating skills by the time we get to Copenhagen. Wir müssen unser Verantwortungsbewusstsein zurückgewinnen, und genau das fordern wir. We need to recover our sense of responsibility, which is what we are crying out for. Das Parlament muss vorbildlich handeln, damit wir uns von der Finanzkrise erholen und das Vertrauen der Öffentlichkeit zurückgewinnen können. Parliament must set an example, for us to recover from the financial crisis and regain the public's confidence.
  • überstehenEs ist sogar so, dass ansonsten gesunde Tiere diese Krankheit überstehen können. What is more, healthy animals can recover from foot-and-mouth disease.
  • von Gefahr befreien
  • wiedergewinnenMit diesem Übereinkommen können wir verlorenes Terrain wiedergewinnen und in Zukunft in der Satelliten-Technologie eigene europäische Normen setzen. With this agreement we can recover lost ground and lay down our own European standards for satellite technology in the future.
  • wiederherstellenWir müssen das Prinzip des ausschließlich institutionellen Schutzes der Bürger wiederherstellen. We must recover the principle of exclusive institutional protection of citizens.
  • zurückgewinnenIch hoffe, dass diese ihr Verhandlungsgeschick in Kopenhagen zurückgewinnen. I hope they recover their negotiating skills by the time we get to Copenhagen. Wir müssen unser Verantwortungsbewusstsein zurückgewinnen, und genau das fordern wir. We need to recover our sense of responsibility, which is what we are crying out for. Das Parlament muss vorbildlich handeln, damit wir uns von der Finanzkrise erholen und das Vertrauen der Öffentlichkeit zurückgewinnen können. Parliament must set an example, for us to recover from the financial crisis and regain the public's confidence.
  • zurücknehmen

Definition of recover

  • To get back, regain (a physical thing lost etc
  • To return to, resume (a given state of mind or body
  • To reach , arrive at
  • To restore to good health, consciousness, life etc
  • To make good by reparation; to make up for; to retrieve; to repair the loss or injury of
  • To get better from; to get over
  • To get better, regain one's health
  • To regain one's composure, balance etc
  • To obtain a judgement; to succeed in a lawsuit
  • To gain as compensation or reparation
  • To gain by legal process
  • Recovery.
  • A position of holding a firearm during exercises, whereby the lock is at shoulder height and the sling facing out
  • To cover again
  • To add a new roof membrane or steep-slope covering over an existing one

Examples

  • After days of inquiries, he finally recovered his lost wallet
  • At the top of the hill I asked to stop for a few minutes to recover my strength
  • to recover lost time
  • To the end of his days, he never fully recovered his daughters death
  • I was hurt, but I knew Id recover, given time
  • Spinning round, he caught a stone with his ankle, but recovered quickly before turning to face me
  • The plaintiff has recovered in his suit.
  • to recover damages in trespass; to recover debt and costs in a suit at law
  • to recover lands in ejectment or common recovery
  • to recover judgement against a defendant

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net