English-German translations for release

  • loslassenWenn keine konkreten Schritte unternommen werden, wird Russland Georgien niemals loslassen, sondern auch andernorts nach dem gleichen Schema verfahren. If nothing concrete is done, Russia will not only never release Georgia from its hold, but will also follow the same pattern elsewhere.
  • veröffentlichen
    Wird die Kommission diese Dokumente angesichts dieses Beschlusses auf Anfrage selbst veröffentlichen? Given this decision, will the Commission itself release these documents on request? Deshalb wird die Kommission die Stellungnahmen oder Kommentare ihres Juristischen Dienstes nicht veröffentlichen. Therefore, the Commission will not release the opinions or comments of its Legal Service. Das bedeutet, daß wir die Informationen über GVO-Freisetzungen wissenschaftlicher als auch kommerzieller Art noch in diesem Jahr im Internet veröffentlichen werden. That means that, later this year, information on GMO releases will be available as regards both scientific and commercial aspects on the Internet.
  • Abglitt
  • Ausgabedie
  • auslassen
  • AuslöserderDas heißt, der Auslöser für die konkreten Beträge ist dann die Exekutive im jeweiligen Mitgliedstaat. In other words, the sums in question are released by the executive in each Member State. Die vielen nach den Gewaltausbrüchen des vergangenen Jahres Inhaftierten - die Gewalt war der Auslöser für den Ausnahmezustand - müssen frei gelassen oder angeklagt werden. The large numbers arrested following the violence last year, which led to the state of emergency, need to be released or charged.
  • befreien
    Private Initiativen im Bildungswesen sind nötig, um dieses Land aus seiner Verkrustung zu befreien. Private education initiatives are needed to release the country from its rigidity. d) Die Lösung der Palästina-Frage und insbesondere des Konflikts um Jerusalem wird eine Vielzahl von Muslimen von dem Zauber und der Demagogie der Islamisten befreien. d) resolving the Palestinian question, especially the problem of Jerusalem, will release huge numbers of Muslims from under the spell and control of Islam; Niemand hier will über Mehrwertsteuer- oder Verbrauchsteuersenkungen reden; was aber können wir tun, um unsere Bürger aus der erdrückenden Abhängigkeit von Interessen außerhalb Europas zu befreien? Nobody here wants to talk about reducing VAT or duty; what, then, can be done to release our peoples from the yoke of dependence on interests outside Europe?
  • BefreiungdieXanana Gusmão ist ein politischer Gefangener, der befreit werden muß, und seine Befreiung wäre ein wichtiges politisches Zeichen. Xanana Gusmão is a political prisoner who must be released, and his release would be an important political signal. Die betroffenen Regierungen und die Kommission müssen sich also um neue Informationen bemühen und zur Befreiung von Frau Betancourt beitragen. The governments involved and the Commission must therefore try to obtain some information and assist in Mrs Bétancour's release. Trotz der kürzlichen Befreiung von 81 Gefangenen sind weitere 450 nach wie vor in Haft und infolge der Wahlen oft in demütigende Verfahren verwickelt. Despite a recent release of 81 prisoners, reportedly 450 other prisoners remain in jail, often convicted in shameful post-election trials.
  • entheben
  • entlassen
    Farai Maguwu muss unverzüglich aus dem Gefängnis entlassen werden. Farai Maguwu must be released from prison immediately. Wir können nicht unsere Exekutive aus ihrer Verantwortung entlassen. We cannot release our Executive from its responsibility. Sie muss sofort entlassen werden, das ist unsere Forderung. She needs and we call for her to be released immediately.
  • Entlassendas
    Farai Maguwu muss unverzüglich aus dem Gefängnis entlassen werden. Farai Maguwu must be released from prison immediately. Wir können nicht unsere Exekutive aus ihrer Verantwortung entlassen. We cannot release our Executive from its responsibility. Sie muss sofort entlassen werden, das ist unsere Forderung. She needs and we call for her to be released immediately.
  • entriegeln
  • erlösen
    Nur bedingungslose Maßnahmen gegen das Regime können die Bevölkerung aus ihrem Leiden erlösen. Only unconditional actions against the regime can release the people from their suffering. Wenn ja, wann wird der Rat die Bürger Österreichs offiziell von der ihre demokratischen Rechte verletzenden Pein erlösen? If so, when will the Council officially release the citizens of Austria from this ordeal, which violates their democratic rights?
  • FreigabedieAußerdem muss der Rat der Freigabe dieser Marge noch zustimmen. Moreover, the Council still has to agree to release these margins. Seine Empfehlung lautete also, daß das Produkt zur Freigabe geeignet sei. As such, they recommended that the product was suitable for release. Jedoch stehen einige wenige ACTA-Verhandlungsparteien einer frühen Freigabe ablehnend gegenüber. However, a few ACTA negotiating parties remain opposed to early release.
  • freigeben
    Wir müssen die eingefrorenen EEF-Mittel freigeben. We need to release the frozen EDF monies. Natürlich ist es richtig, dass Israel das Geld freigeben muss. It is true, of course, that Israel must release the money. Die Union muss dringend Mittel freigeben, die den von ihr erklärten Zielsetzungen gerecht werden. The Union must, as a matter of urgency, release funding that matches the ambitions it has stated.
  • freilassen
    Dann wird Israel seine Gefangenen freilassen! Then Israel will release its prisoners! Ich will, dass sie die im Gefängnis sitzenden Katholiken und Christen freilassen. I want them to release the Catholics and Christians in prison. Der Preis sollte so hoch sein, dass sie ihn freiwillig freilassen. The price should be so high that they release him of their own free will.
  • FreilassungdieDeswegen fordern wir seine Freilassung. That is why we call for his release. Wir fordern die Freilassung von Frau Saberi. We call for the release of Mrs Saberi. Erstens, die Freilassung aller politischen Gefangenen. First, release of all political prisoners.
  • freisetzen
    Warum sollen wir unnötig eine Menge Kadmium freisetzen? Why should we release a whole lot of cadmium unnecessarily? Quellen, die Nanopartikel in die Umgebung freisetzen, sind u. a.: Sources of nanoparticles released into the environment include: Die weltweite Erschütterung würde überall die Kräfte des Bösen freisetzen. The resulting shake-up of the world would release the forces of evil everywhere.
  • FreisetzungdieAbsichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt Deliberate release into the environment of GMOs Ich lehne die Freisetzung von GVO ab, die eine Antibiotikaresistenz aufweisen. I say no to the release of GMOs resistant to antibiotics. Ohne diese Garantien können wir nicht über die Freisetzung abstimmen. We cannot vote on the release of GMOs without these guarantees.
  • HaftentlassungBei Haftentlassung eines Sexualstraftäters wird die Polizei über seinen Aufenthaltsort informiert. When a sex offender is released the police are informed of his place of residence. Wir sollten den Staat Israel bitten, Gnade walten zu lassen, und zwar indem er eine frühere Haftentlassung beschließt. We should ask the Israeli government to show clemency by ordering an early release for Mordecai Vanunu. Ich fordere die israelische Regierung auf, die Einzelhaft zu beenden und für die frühe Haftentlassung dieses Langzeitgefangenen zu sorgen. I ask the Israeli Government to end the solitary confinement and to arrange for an early release of this long-serving prisoner.
  • Release
  • Schulderlassder
  • Veröffentlichungdie
    Ich habe Kommissar Špidla sehr wohl um die Veröffentlichung der Folgenabschätzungen gebeten. I did ask Commissioner Špidla for the impact assessments to be released. Natürlich ging es in Wahrheit darum, dass im Falle der Veröffentlichung dieser Informationen auch Informationen zu unseren Zulagen hätten offen gelegt werden müssen. Of course, the real issue was that, if that information was released, then information regarding all our allowances would have to be revealed. Drittens hat Bruno Gollnisch eine Erklärung zu der Veröffentlichung der gerügten Pressemitteilung seiner Fraktion im Regionalrat der Region Rhône-Alpes abgegeben. Thirdly, Bruno Gollnisch has given an explanation of the publication of the incriminated press release by his political group in the Rhône-Alpes Regional Council.
  • Versiondie

Definition of release

  • The event of setting free (e.g. hostages, slaves, prisoners, caged animals, hooked or stuck mechanisms
  • The distribution of an initial or new and upgraded version of a computer software product; the distribution can be either public or private
  • That which is released, untied or let go
  • The giving up of a claim, especially a debt
  • The process by which a chemical substance is set free
  • In the block system, a printed card conveying information and instructions to be used at intermediate sidings without telegraphic stations
  • To let go ; to cease to hold or contain
  • To make available to the public
  • To free or liberate; to set free
  • To discharge
  • To hang up
  • To let go, as a legal claim; to discharge or relinquish a right to, as lands or tenements, by conveying to another who has some right or estate in possession, as when the person in remainder releases his right to the tenant in possession; to quit
  • To set up; to provide with a goal-scoring opportunity
  • To set free a chemical substance
  • To lease again; to grant a new lease of; to let back

Examples

  • The video store advertised that it had all the latest releases
  • They marked the occasion with a release of butterflies
  • He released his grasp on the lever
  • They released the new product later than intended
  • He was released after two years in prison
  • They released thousands of gallons of water into the river each month
  • If you continue to use abusive language, I will need to release the call
  • to release an ordinance

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net