English-German translations for hold

  • halten
    Welche Art von Kapital halten die Banken? What type of capital do banks hold? Aber an die müssen wir uns halten, Herr Kommissar. These are what we have to hold onto, Commissioner.
  • abhalten
    Das Abhalten von freien und gerechten Wahlen ist entscheidend. Holding free and fair elections is crucial. In zwei Monaten werden wir Wahlen abhalten. We are going to hold elections in two months time. Also warum soll er dann keine Wahlen abhalten? Why then is he not going to be holding any elections?
  • Anhaltspunktder
  • anordnen
  • arrangieren
  • austragenKönnten Sie bitte dafür sorgen, daß die Kollegen ihre Debatte vor dem Saal austragen! Could you please ask the colleagues concerned to hold their debate outside the Chamber?
  • bekleidenZur Delegation in Bonn gehörten auch Frauen; Frauen werden in der Übergangsregierung Ämter bekleiden. Women were included in the delegations in Bonn; women will hold office in the Interim Administration. Bereits heute bekleiden einige Mitglieder dieser Kommission bedeutende Positionen in den nationalen Regierungen und Parlamenten. Some members of this Commission today hold top positions in their national governments and parliaments. Beispielsweise bekleiden Lobbyisten eine beachtliche Zahl von Expertenstellen in verschiedenen der Europäischen Kommission nahe stehenden Gremien. For example, lobbyists hold a significant number of experts' posts in various bodies close to the European Commission.
  • bereithalten
  • einen Ausflug halten
  • FrachtraumderIch erinnere mich an einen Fall, als Kinder aus Ghana im Frachtraum eines Flugzeugs starben und Sie an Europa die Botschaft richteten: Sie wollten auf die schwierige Lage in Ghana aufmerksam machen. I remember that case in which Ghanaian children died in the hold of an aircraft. They sent a message to Europe which said how difficult the situation in Ghana was. Weiters unterstütze ich die Sicherheitsbestimmungen, welche das Mitführen von Waffen ausschließlich im Frachtraum und nur in Ausnahmefällen mit einer jeweils staatlich erteilten Genehmigung erlauben. Furthermore, I support the safety regulations that allow weapons to be carried only in the hold and only in exceptional cases with consent issued by the state at the time.
  • gelten
    Das muss auch für die Arbeit der Europäischen Kommission gelten. That should also hold true for the work of the Commission. Das geht natürlich nur, wenn diese Rechtsnormen überall gelten. Of course, that only holds good if these legal norms apply everywhere. Wir müssen wirklich verbindliche Grenzwerte festsetzen, die in allen EU-Ländern gelten. We have to introduce genuinely binding limits that hold for all EU countries.
  • GriffderEin weiteres Mal tragen Maßnahmen der Grünen dazu bei, den Klimawandel zu beschleunigen, anstatt ihn in den Griff zu bekommen. Once again, measures by the Greens are tending to accelerate climate change, not hold it in check. Außerdem, Frau Präsidentin, bringt der monopolistische Griff nach den Medien die Demokratie in Italien in Gefahr. Moreover, his monopolistic hold on the media constitutes a danger for Italian democracy, Madam President. Es ist aber nicht fair, daß die Hilfsbedürftigen der Welt leiden, bis wir die administrativen Probleme der Kommission in den Griff bekommen. But to hold these poorest people in the world hostage whilst we sort out the administrative problems of the Commission is not fair.
  • haltDaher halte ich meine Entschließung zurück. Therefore, I will withhold my resolution. Daher halte ich diesen Bericht für unterstützenswert. Because of this I hold this report as something to be supported. Ich halte es jedoch für verfrüht, diese Diskussion heute im Detail zu führen. In any event, I think it would be premature to hold a detailed discussion today.
  • HaltderDaher halte ich meine Entschließung zurück. Therefore, I will withhold my resolution. Daher halte ich diesen Bericht für unterstützenswert. Because of this I hold this report as something to be supported. Ich halte es jedoch für verfrüht, diese Diskussion heute im Detail zu führen. In any event, I think it would be premature to hold a detailed discussion today.
  • heben
  • innehabenDie OSZE bringt uns auch den Staaten näher, die jeweils den turnusmäßig wechselnden Vorsitz innehaben. The OSCE also brings us closer to the states which hold the rotating chairmanship. Es nützt den multinationalen Konzernen sowie jenen, die ein Zuckermonopol innehaben. It works to the advantage of the multinationals, and of those holding a sugar monopoly. Das ist besonders wichtig für Polen, das im Jahr 2011 den EU-Vorsitz innehaben wird. This matter is especially important for Poland, which will hold the EU Presidency in 2011.
  • jdn stützen
  • LaderaumderIn der Vergangenheit wurden Sklaven entführt, in den Laderaum von Schiffen verfrachtet, gegen Waren oder Reichtümer eingetauscht. Yesterday's slaves were kidnapped, thrown into ships' holds and traded for goods or money.
  • organisieren
    Russische und internationale Nichtregierungsorganisationen führen Nebenveranstaltungen durch, organisieren Anhörungen, legen Berichte vor. Both Russian and international non-governmental organisations hold fringe events and hearings, and present reports. Mitgliedstaaten führen ja schon Volkszählungen durch und werden nun in der Lage sein, nationale und europäische Volkszählungen zu organisieren. Member States already hold censuses, and they will now be in a position of having to organise national and European censuses. Im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit organisieren die türkischen Zollbehörden monatliche Treffen mit Verbindungsbeamten für die Drogenbekämpfung, die in die Türkei entsandt wurden. When it comes to international cooperation, the Turkish customs authorities hold monthly meetings with drugs liaison officers who are sent to Turkey.
  • Schiffsraumder
  • Tanzhaltungdie
  • veranstalten
    Es ist sehr wichtig, weiter Rechtsseminare zu veranstalten. It is very important to go on holding legal seminars. Es ist nicht erforderlich, einen Gipfel zu veranstalten, um eine Strategie für Afrika festzulegen. There is no need to hold a summit in order to determine a strategy for Africa. Ich kann nur unterstützen, dass es wichtig ist, dazu auch einen Wettbewerb zu veranstalten. I could not agree more about the importance of also holding a competition to this end.
  • WarteschleifedieSie sind zulassungsreif, sie stehen in der Warteschleife. They are ready to be licensed; they are in a holding pattern. Praktisch alle Sachthemen wurden in die Warteschleife geschickt. Wiedersehen macht Freude! Almost all the issues were put on hold and are to be dealt with later.
  • źaržaś

Definition of hold

  • To grasp or grip
  • To contain or store
  • ''To maintain or keep to a position or state.''
  • ''To maintain or keep to particular opinions, promises, actions.''
  • To win one's own service game
  • To organise an event or meeting (usually in passive voice
  • To derive right or title
  • In a food or drink order at an informal restaurant, bar, or diner, requesting that a component normally included in that order be omitted
  • A grasp or grip
  • An act or instance of holding
  • A place where animals are held for safety
  • Something reserved or kept
  • Power over someone or something
  • The ability to persist
  • The property of maintaining the shape of styled hair
  • A position or grip used to control the opponent
  • An exercise involving holding a position for a set time
  • The wager amount, the total '''hold'''
  • An instance of hold#Verb|holding one's service game, as opposed to being break#Verb|broken
  • A fruit machine feature allowing one or more of the reels to remain fixed while the others spin
  • The queueing system on telephones and similar communication systems which maintains a connection when all lines are busy
  • A statistic awarded to a relief pitcher who is not still pitching at the end of the game and who records at least one out and maintains a lead for his team
  • The cargo area of a ship or aircraft (often '''holds''or ''cargo hold''
  • Gracious; friendly; faithful; true

Examples

  • Hold the pencil like this
  • This package holds six bottles
  • The general ordered the colonel to hold his position at all costs
  • Hold a table for us at 7:00
  • Hold the elevator
  • Hold the suspect in this cell
  • to hold true; The proposition holds
  • to hold firm; to hold opinions
  • He holds himself proudly erect. Hold your head high
  • to hold ones bladder; to hold ones breath
  • Ill hold him to that promise
  • Elections will be held on the first Sunday of next month
  • One ham-and-cheese sandwich, hold the mustard
  • A martini, and hold the olive
  • Keep a firm hold on the handlebars.
  • Can I have a hold of the baby?
  • Senator X placed a hold on the bill, then went to the library and placed a hold on a book.
  • We have a hold here for you.
  • He got him in a tight hold and pinned him to the mat.
  • The House Hold on the game is 10,000, this is the amount of decision or risk the house wishes to assume.
  • As of Monday night the total Melbourne Cup hold was $848,015
  • Put that in the hold.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net