German-Spanish translations for beschaffung

  • adquisiciónLos costes de adquisición de datos en Europa son demasiado altos. schriftlich. - Die Kosten für die Beschaffung von Daten in Europa sind viel zu hoch. El último punto a que quiero referirme es la licitación pública y la adquisición central. Mein letzter Punkt ist die öffentliche Ausschreibung und die zentrale Beschaffung. Por tanto, en buena medida, la adquisición pública de material de defensa se ha llevado a cabo al margen de los principios del mercado interior. Die Beschaffung von Verteidigungsgütern erfolgt daher in den meisten Fällen nach wie vor nicht nach den Prinzipien des Binnenmarktes.
  • obtenciónHace mucho tiempo la Unión Europea respaldaba una política de obtención de energía utilizando tecnologías que garantizaran bajas emisiones de CO2. Vor langer Zeit setzte die Europäische Union auf eine Politik der Beschaffung von Energie mit Hilfe von Technologien zur Gewährleistung niedriger CO2-Emissionen. Las insuficiencias señaladas dificultan la obtención de información de mayor calidad, necesaria para mejorar la gestión. Die aufgezeigten Unzulänglichkeiten erschweren die Beschaffung von qualitativ hochwertigeren Informationen, die zur Verbesserung der Verwaltung erforderlich sind. Nuestra comisión es partidaria de que la directiva incluya también la investigación in vitro, pero solo en lo que respecta a la donación y la obtención de células y tejidos. Der Ausschuss ist dafür, dass auch In-vitro-Forschung erfasst wird, allerdings nur, was die Spende und Beschaffung von Zellen und Gewebe angeht.
  • suministroA continuación hablaré de los suministros de defensa. Nun möchte ich auf die Beschaffung von Verteidigungsgütern zu sprechen kommen. De modo que es la combinación de este trato en la OMC y nuestra desvinculación del suministro lo que dinamiza el proceso. Also entsteht eine echte Dynamik erst durch die Verbindung von dieser Vereinbarung in der WTO und unserer Vereinfachung der Beschaffung. Refiriéndome en primer lugar a los suministros de defensa, el informe Wuermeling está condicionado por un impulso integracionista muy fuerte. Ich möchte aber zunächst auf die Beschaffung von Verteidigungsgütern zu sprechen kommen und hierzu anmerken, dass der Bericht Wuermeling einen sehr starken Integrationscharakter trägt.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net