Spanish-Italian translations for incitar

  • incitarePenso al contenuto che può favorire la depravazione, incitare all’odio o favorire comportamenti criminali. Me refiero a contenidos para pervertir, incitar al odio o fomentar comportamientos delictivos. Pertanto, un comportamento verrà perseguito penalmente solo se in grado di incitare alla violenza o all'odio verso un gruppo di persone. Por lo tanto, las conductas solo se penalizarán si pueden incitar a la violencia o al odio contra un grupo de personas.
  • incoraggiareDobbiamo pertanto incoraggiare gli Stati, le regioni e le città a cooperare, se necessario. Hay que incitar pues a los Estados, a las regiones y a las ciudades a que cooperen en la medida de lo necesario. Pertanto dobbiamo compiere progressi in ambito fiscale al fine di incoraggiare le imprese a investire più prontamente in ricerca e sviluppo. Por tanto, hay que ir más allá en materia fiscal para incitar a las empresas a invertir más en I+D. Tale periodo non può essere lo stesso ovunque e deve essere quanto più breve possibile al fine di incoraggiare gli agricoltori a passare a una produzione biologica. Este período no puede ser igual en todas partes y ha de ser lo más breve posible para incitar a los agricultores a cambiar a la producción ecológica.
  • provocare
  • tentare
  • adescare
  • allettare
  • attrarre
  • eccitare
  • esortarePrendiamo ad esempio gli sforzi profusi dal collega Frattini per esortare gli Stati membri ad adottare una politica molto più coerente e unitaria. Pongamos el ejemplo de los esfuerzos realizados por mi colega Frattini para incitar a los Estados miembros a aplicar una política mucho más coherente y mucho más unificadora.
  • favoreggiare
  • guidare
  • instigare
  • invitareNon posso far altro che invitare la nostra Assemblea a seguirla. No puedo menos que incitar a nuestra Asamblea a que haga lo propio. Proprio in considerazione degli sviluppi registrati in campo ambientale e demografico, dovremmo invitare gli Stati membri a promuovere una crescita economica selettiva. Teniendo en cuenta la evolución ecológica y demográfica, precisamente deberíamos incitar a los estados miembros a un crecimiento económico selectivo.
  • istigareÈ vero che in Kenya ci sono provocatori che tentano di istigare l'odio tra i gruppi etnici al fine di ottenere il potere. Es cierto que en Kenia hay agitadores que tratan de incitar al odio entre los grupos étnicos con el fin de hacerse con el poder. Coloro che si impegnano nelle campagne in favore della democrazia e gli attivisti politici vengono spesso arrestati senza motivo e, in alcuni casi, accusati di istigare la sovversione. A menudo se detiene a quienes se manifiestan a favor de la democracia y a los activistas políticos sin cargo alguno y, en algunos casos, se les acusa de incitar a la subversión. La risoluzione è già stata usata allo scopo di istigare alla violenza contro il mio paese e contro l’emittente radiofonica, la quale peraltro ha anche un pubblico non cattolico. Esa resolución ya se ha citado con el propósito de incitar a la violencia contra mi país y contra la emisora de radio en cuestión, que también cuenta con oyentes no católicos.
  • sedurre
  • spingereSarei la prima, cari colleghi, a spingere il mio paese a procedere su questa strada. Seré la primera, queridos colegas, en incitar a mi país a que así haga. Esso può addirittura spingere le imprese ad adottare strategie di aggiramento o a ricercare benefici secondari. Incluso pueden incitar a las empresas a estrategias de elusión o a la búsqueda de beneficios derivados. Ritengo che questa sia una testimonianza che ci deve spingere ad essere non solo più presenti ma forse più generosi anche nei sostegni finanziari dei progetti della società di quel paese. Considero que ése es un testimonio que nos debe incitar no sólo a estar más presentes sino también a ser, quizás, más generosos en los apoyos financieros de los proyectos de la sociedad de ese país.
  • spronare
  • stimolareCi auguriamo che la Conferenza di Bonn e la Presidenza belga riescano a stimolare gli europei a passare dalle parole all'azione. Esperamos que la Conferencia de Bonn y la Presidencia belga puedan incitar a los europeos a pasar de las palabras a los hechos. A questo proposito ho presentato un'interrogazione alla Commissione sul velo integrale per stimolare questa Assemblea a confrontarsi apertamente sul tema. Con este fin, he presentado una pregunta a la Comisión sobre el burka para incitar a esta Cámara a afrontar el tema abiertamente.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net