English-German translations for ease

  • LeichtigkeitdieDie Leichtigkeit, mit der er die internationalen Konventionen verletzt, gibt wenig Hoffnung auf eine gute Zusammenarbeit. The ease with which he violates international conventions offers little hope for good cooperation. In der Leichtigkeit und Universalität des Zugriffs auf diese Leistungen sind Prinzipien enthalten, die die Demokratie und die Menschenwürde berühren. Their universality and ease of access to them involve principles which affect democracy and human dignity. Die Leichtigkeit, mit denen Händler heute immer noch skrupellos das Einfuhrverbot umgehen können, sollte uns zunehmend Sorge bereiten. Indeed, the ease with which unscrupulous traders are still managing to evade the embargo is deeply worrying.
  • lindernMit diesem richtigen Ton gelang es Ihnen, unseren Schmerz zu lindern. Furthermore, that tone managed to ease our burden. Aber praktische Hilfe vermag das Elend ein wenig zu lindern. Practical help can, however, ease some of the misery. Andererseits könnte das wenige Geld, das sie erhalten, ihr Leid lindern. However, the little which is being given may ease their hardship.
  • Behaglichkeitdie
  • BequemlichkeitdieDoch für die meisten Menschen steht der Straßenverkehr aufgrund der Bequemlichkeit und Flexibilität, die er bietet, an erster Stelle. However, road transport, quite rightly, remains the main choice for the majority, due to its ease and flexibility.
  • entlastenUm die Situation zu entlasten, könnte unverzüglich eine Reihe kurzfristiger Maßnahmen ergriffen werden. A number of short-term measures can be taken quickly to ease the situation. Wenn wir das Problem lösen wollen, müssen wir unsere Leistungsträger entlasten, d. h. auch Steuern senken. If we want to solve the problems, we must ease the burden on our contributors, which also means cutting taxes. Die Preissenkungen werden Bauernexistenzen in Europa zerstören und damit zeitweilig den Markt entlasten. The price reductions will destroy farmers' livelihoods in Europe and thus temporarily ease the pressure on the market.
  • Erleichterungdie
    Eine weitere Erleichterung würde die Rückverlagerung des durch die Schweiz verursachten Umwegverkehrs erbringen. The suspension of the transit traffic diversion caused by the Swiss regulations would also ease the situation. Auf diesem Gebiet im nachhinein handeln zu wollen, ist ein untaugliches Rezept und dient den europäischen Regierungen lediglich zur Erleichterung ihres Gewissens. Giving support in this area is absolutely no use at all and merely enables the European governing bodies to ease their conscience. Aus diesem Grund müßte ein Mechanismus geschaffen werden, der in solchen Situationen Maßnahmen der Union zur Erleichterung der Lage der betreffenden Staaten vorsieht. For this reason, it is vital to install mechanisms whereby Union action can ease the burden on Member States in situations such as these.
  • Fähigkeitdie
  • Friedender
  • mildern
    Als Europäische Union müssen wir uns dafür einsetzen, das Elend zu mildern und das Leid zu lindern. We in the European Union must try to relieve the misery and ease the suffering. Wirtschaftliche Schmerzmittel dieser Art werden das soziale Leiden unserer Bevölkerung nicht mildern. Economic analgesics of this kind will not ease the social suffering of our people. im Namen der ALDE-Fraktion. - Herr Präsident! Schweren Herzens debattieren wir wieder einmal darüber, was unsere Union tun kann, um das Leid in Nahost zu mildern. on behalf of the ALDE Group. - Mr President, it is with heavy hearts that we debate once again what our Union can do to ease the pain in the Middle East.
  • RuhedieDies würde das Vertrauen wiederherstellen, die Krise entspannen und Ruhe in die Finanzmärkte einkehren lassen. This would restore confidence, ease the crisis and restore calm to the financial markets. Normalerweise kehrt in den Parlamenten vor den Wahlen Ruhe ein, denn die Gesetzesvorlagen versiegen und das parlamentarische Leben kommt zum Stillstand. Usually parliaments ease their way out or drift away as legislation peters out and parliamentary life comes to an end.
  • Talentdas

Definition of ease

Examples

  • He played the ukelele with ease
  • She enjoyed the ease of living in a house where the servants did all the work
  • The pension set her mind [[at ease
  • at ease]]
  • He passed all the exams with ease
  • We took our ease on the patio
  • His inheritance catapulted him into a life of ease
  • She dealt with the faculty with combined authority and ease
  • Take one pill every 12 hours to provide ease from pain
  • At ease, soldier!
  • Add some ease to the waist measurement
  • He eased his conscience by confessing
  • He loosened his shoe to ease the pain
  • The provision of extra staff eased their workload
  • We eased the boom vang, then lowered the sail
  • We had to ease the entry requirements
  • He eased the cork from the bottle
  • The pain eased overnight
  • The car eased onto the motorway

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net