English-German translations for stand

  • Stativdas
  • aushalten
    Liebe Kolleginnen und Kollegen, die Sie hier noch aushalten. Wir tun so, als wäre Stand by-Hilfe wirklich eine echte Hilfe. Ladies and gentlemen - those who have stayed the course - we are behaving as if stand-by aid were real aid.
  • stehen
    Lassen Sie mich erklären, wo wir heute stehen. Permit me to update you on where we stand. Wir stehen voll hinter diesen Zahlen. We stand right behind these figures. Wie sie dort stehen, sind sie widersprüchlich. As they stand they are contradictory.
  • ausstehen
  • ertragen
    Brüssel hat sich bisher versteckt; meine Mitbürgerinnen und Mitbürger können dieses schändliche Verhalten nicht länger ertragen. Until now, Brussels has been guilty of hiding; my fellow citizens can no longer stand its shameful behaviour. Sie sind nicht tolerant, sie selber haben mehr als eine Dreiviertelstunde gesprochen und können mich nicht eine Minute ertragen, das ist ihre Demokratie. They are not tolerant, they have spoken for more than three-quarters of an hour, they cannot stand just one minute by me, that is their democracy. Ich könnte nicht gelten lassen - und die Industrie könnte es nicht ertragen -, daß die Europäische Union die verschiedenen unterzeichneten Übereinkommen einseitig durchführt. I could not accept - and the industry could not stand - unilateral implementation by the European Union of the various agreements that have been signed.
  • StandderLuck has left [him] standing so tall." 'Luck has left [him] standing so tall.' Fünftens: Verminderung bei standby- Verlusten. Fifth, stand-by losses need to be reduced. Das ist in etwa der aktuelle Stand der Dinge. That is roughly how things stand at the moment.
  • Ständerder
  • vertragen
    Das ist die alte Frage: Wieviel Europa brauchen wir, oder wie es jüngst eine große deutsche Zeitung überschrieben hat: Wieviel Europa vertragen wir? It is the old story: how much Europe do we need? Or, as a major German newspaper recently asked: "How much Europe can we stand?'
  • abstellen
    In ihrer Haltung zu den Änderungsanträgen muss die Kommission auf den Grundsatz der Haushaltsneutralität abstellen. Diese ist auf jeden Fall einzuhalten. The Commission's stand on the proposed amendments is based on the principle of budgetary neutrality, which must be maintained in all cases.
  • aufbocken
  • aufstehen
    Werden sie aufstehen und sagen "Wir lagen falsch"? Will they stand up and say, 'We were wrong'? Das wäre ein klares Zeichen des gemeinsamen Aufstehens gegen den Extremismus! That would clearly signal a united stand against extremism. Werden die Kritiker aufstehen und sagen "Wir hätten nicht auf das Verbot von CMR-Stoffen bestehen sollen"? Will the critics stand up and say, 'We were wrong to insist that CMRs be banned'?
  • aufstellen
    Wir brauchen einen Platz für sie, und es darf gern ein bestimmter Sitzungsraum sein, wo die Parteien ihre Stände und Computer aufstellen können. We must find space for them, and that might well be some meeting room where the parties can set up their stands and computers. Ich könnte mir vorstellen, dass dem so ist und dass dies der Grund ist, weshalb Sie sich wieder für die Kommissionspräsidentschaft haben aufstellen lassen. I would imagine that you are and that that is the reason why you are standing for the presidency of the Commission again. Wo es also keine solchen Regelungen gibt, können wir sie nicht aufstellen, das ist leider so, auch wenn sich das Parlament manchmal der Illusion hingibt, daß es anders sei. This is unfortunately how it stands, despite the fact that Parliament is sometimes under the illusion that it may be otherwise.
  • bestehen
    Diese Aufforderung bleibt natürlich bestehen. Obviously, this exhortation still stands. Auf dieser Basis sollte die ursprüngliche Vereinbarung zu den Terminen bestehen bleiben. On that basis the original agreement on dates should stand. Die Beziehungen zwischen der Kommission und der Weltbank bestehen schon seit langem. Relations between the Commission and the World Bank are long-standing.
  • Bockder
  • Boxdie
  • dauernMag sein, dass sie letztlich die vereinbarten Normen auch erfüllen, aber wir müssen uns fragen, wie lange das dauern wird. They may in the end be able to reach the standards that they agree to, but we have to ask how long this will take.
  • dulden
    Wenn wir einfach zusehen und nichts tun, dann dulden wir solche undemokratischen Haltungen. If we stand here and do nothing, we condone these undemocratic attitudes. Das Vertrauen in Politiker hat einen historischen Tiefstand erreicht, und wir werden unsere Position noch weiter verschlechtern, wenn wir solche Verschwendung dulden. Trust in politicians is at an all-time low, and we will reduce our standing further if we are seen to condone such waste.
  • durchstehen
  • Gestelldas
  • hinstellenTrotzdem kann auch ich mich als deutscher Abgeordneter nicht hier hinstellen und sagen, dass alles gut läuft. Nevertheless, as a German Member of this House, I cannot stand here and say that everything is going well. Wie Herr Cohn-Bendit sagt, es ist sehr wichtig, aber ich kann mich hier heute nicht hinstellen und sagen "Deshalb empfehle ich Folgendes...". As Mr Cohn-Bendit says, it is very important, but I cannot stand here today and say 'I will therefore recommend'. Es ist doch absurd, dass Sie sich hier hinstellen und sagen: „Eigentlich ist das, was Sie gesagt haben, völlig richtig, und ich bedaure, dass das nicht Herr Berlusconi gesagt hat. It is absurd for you to stand up in this House and say, ‘What you say is in fact perfectly correct, and I regret that Mr Berlusconi did not say that.
  • kandidierenNunmehr stellen wir fest, dass der Patriarch unter Druck gesetzt wurde, nicht zu kandidieren. We now find that the Patriarch has been put under pressure not to stand. Aus dem gleichen Grund sind lettische Staatsbürger nicht berechtigt, bei Wahlen zu kandidieren. For the same reason, Latvian citizens have no right to stand for election. Ich weiß, dass Frau Read nicht wieder für dieses Hohe Haus zu kandidieren beabsichtigt. I know that Mrs Read does not intend to stand for re-election to this House.
  • Kioskder
  • Messestandder
  • One-Night-Standder
  • schmeißen
  • standLuck has left [him] standing so tall." 'Luck has left [him] standing so tall.' Fünftens: Verminderung bei standby- Verlusten. Fifth, stand-by losses need to be reduced. Das ist in etwa der aktuelle Stand der Dinge. That is roughly how things stand at the moment.
  • Standpunktder
    Sie muss einen gemeinsamen Standpunkt formulieren. It must formulate a common stand. Die Kommission hält jedoch an ihrem Standpunkt hinsichtlich der Rechtsgrundlage fest. However, the Commission stands its ground on the legal basis. Mein Standpunkt dazu lautet: Zusammenarbeit mit den Landwirten. I know where I stand on this: work with the farmers.
  • Stehtisch
  • stellen
    Sie können sich nicht außerhalb des Rechts stellen. They cannot be allowed to stand outside the law. Wir sollten uns hinter die Arbeitnehmer in China stellen. We should stand with workers in China. Wer darf sich in der Elfenbeinküste zur Wahl stellen? Who can stand for election in the Ivory Coast?
  • stillstehen
    Europa kann diesem Konflikt gegenüber nicht stillstehen und schweigen. Europe cannot stand still and remain silent in the face of this conflict. Oft habe ich ein stehendes Gewässer gesehen, das durch sein Stillstehen verdarb: wenn Wasser fließt, ist's süß, wenn nicht, verfault es schnell." Oft have I seen a stagnant pool corrupt with standing still: if water run, 'tis sweet, but else grows quickly putrefied'. Genau wie die Gesellschaft sich in einem fließenden Zustand befindet, sollte auch die europäische Gesetzgebung nicht stillstehen, da wir mit neuen Problemen und Herausforderungen konfrontiert werden. Just as society is in a state of flux, European legislation must not remain standing still either because we are facing new problems and challenges.
  • Tafeldie
  • Tischder
    Schauen wir uns die auf dem Tisch liegenden Informationen an, dann springen zwei Problemkomplexe ins Auge. If we look at the facts on the table two complexes of problems stand out. Lassen Sie uns - als Europa - mit der Faust auf den Tisch schlagen und uns für die Menschenrechte in China einsetzen. Let us, Europe, bang our fist on the table and stand up for human rights in China. Ich denke, jetzt ist die Zeit, dass Sie reinen Tisch machen und den Menschen daheim erzählen, wo Sie wirklich stehen. I think it is time now that you came clean and told the people back at home where you actually stand.
  • TribünedieDiese Tribüne wird am 17. Juni, wie alle anderen auch, bis an den Rand ihrer Kapazität gefüllt sein. This stand, like all the others, will be full to capacity on 17 June. Ich begrüße ganz herzlich auf der Tribüne zwei Vertreter der serbischen Opposition. A warm welcome to two representatives of the Serbian Opposition in the stand. Der Club Paris-St-Germain ließ sie gewähren und untersagte schließlich den Zugang zu der fraglichen Tribüne für alle Farbigen, angeblich aus Sicherheitsgründen. The Paris St. Germain club allowed this to happen and even ended up blocking access to the stand in question for any dark skinned person on the pretext of safety.
  • über sich ergehen lassenWelcher westliche Staat würde das wehrlos über sich ergehen lassen. Which Western Government would stand by and let that happen in its own country?
  • überstehenDas Haus, das wir für unsere Bürger bauen, sollte ein Erdbeben überstehen können. The house that we are building for our citizens should be able to withstand an earthquake. Wenn diese Ausnahmeregelung aber einigen wenigen Unternehmen helfen kann, diese wirtschaftlich schwierigen Zeiten zu überstehen, dann sollten wir nicht im Wege stehen. However, if this exemption can help even a few businesses better weather these difficult economic times, then we should not stand in its way. Auch wenn wir der Politik der dänischen Regierung und ihrem diplomatischen Geschick kritisch gegenüberstehen, erkennen wir an, dass Ministerpräsident Rasmussen einen Grundsatz verteidigt hat. Even if we are critical of the politics of the Danish Government and its exercise of tact and skill, Prime Minister Rasmussen did stand up for one principle.
  • Verschlagdie
  • WiderstandderIch möchte, dass der Rat aufsteht und seinen Widerstand erklärt. I would like the Council to stand up and explain its opposition. Bisweilen werden Sie Widerstand leisten müssen und nicht jeder Forderung von Regierungen oder dieses Parlaments nachgeben dürfen. Occasionally you will have to stand up and not give in to every demand from governments or this Parliament. Präsident Klaus ist für seinen langjährigen Widerstand gegen die Charta bekannt und insbesondere gegen deren soziale Abschnitte. President Klaus is known for his long-standing opposition to the Charter, and particularly its social sections.
  • widerstehen
    Ich weiß, dass sie allem möglichen Druck ausgesetzt war, ihm aber zu widerstehen vermochte. I know that she was under all sorts of pressures but that she was able to withstand them. Darüber ist viel geredet worden. Wären die Europäer mit einer Beschlusslage nach London gegangen, wer hätte da eigentlich noch widerstehen können? If the Europeans had gone to London with a policy position, who would have actually been able to stand up against them? Eine demokratische Regierung kann der terroristischen Bedrohung allerdings am besten widerstehen, indem sie den Werten, auf die sie gegründet ist, treu bleibt. Democratic government can best withstand the terrorist threat, however, by remaining true to the values on which it is founded.
  • Zeugenstandder
  • ziehen
    Dafür müssen wir jedoch alle gemeinsam an einem Strang ziehen. However, we must stand together firmly and in unity. Wer wird jedoch Nutzen aus einer vertieften Integration der EU ziehen? Who stands to gain from further integration of the European Union? Ich bin bereit, sie zur Verantwortung zu ziehen, falls sie sich nicht an die Abmachungen halten. I stand prepared to bring them to task should they fail to deliver.

Definition of stand

Examples

  • Here I stand, wondering what to do next
  • Stand up, walk to the refrigerator, and get your own snack
  • Do not leave your car standing in the road
  • He stood the broom in a corner and took a break
  • Paris stands on the Seine
  • He stands to get a good price for the house
  • I can’t stand when people don’t read the instructions
  • I can’t stand him
  • The works of Shakespeare have stood the test of time
  • He is standing for election to the local council
  • What I said yesterday still stands
  • to stand a treat
  • Christian charity, or love, stands first in the rank of gifts
  • The Commander says we will make our stand here
  • They took a firm stand against copyright infringement
  • They spent the summer touring giving 4 one-night stands a week
  • an umbrella stand
  • She took the stand and quietly answered questions
  • This stand of pines is older than the one next to it
  • a taxi stand
  • a good, bad, or convenient stand for business
  • to be at a stand what to do

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net