English-German translations for change

  • wechselnIch habe versucht, meinen Telefondienst zu wechseln. I tried to change my telephone. Es wäre ein Fehler, jetzt die Richtung zu wechseln. It would be a mistake to change direction now. Wenn jemand ihn mir wechseln könnte, wäre ich sehr dankbar. If anyone could change it, I would be much obliged.
  • ändern
    Das muß sich ändern - und das wird sich ändern. That must change - and it will change. Ändern Sie die Abläufe, ändern Sie den Kurs. Change the procedures, change the course. Diese Methode sollten wir ändern. This method should be changed.
  • verändern
    Wir dürfen gar nichts verändern. We must change nothing at all. Das könnte man dann auch verändern. We could do something to change that. Wir müssen eine rigide Struktur verändern. We need to change the rigid structure.
  • Änderungdie
    Möglichkeit eins: Änderung des Vertrags. Option one: change the Treaty. Eine radikale Änderung ist nun erforderlich. Radical change is now required. Dies ist eine sehr wichtige Änderung. This is a very important change.
  • Veränderungdie
    Wirtschaftliche Veränderung, politische Veränderung und Veränderung in der Regierung der Union. Economic change and political change, and change in the government of the Union. Ideale überleben auch durch die Veränderung. Ideals survive through change. Sie bedürfen keiner Veränderung. It does not need to be changed.
  • sich ändernDas muß sich ändern - und das wird sich ändern. That must change - and it will change. Das muß sich ändern, und ich glaube, das wird sich auch ändern. That must change, and I believe it will. Das muss sich ändern, Herr Präsident. This must change, Mr President.
  • sich verändern
  • WechselgelddasWenn die Leute in Lire bezahlen, muss ich ihnen dann das Wechselgeld in Euro zurückgeben? If people pay me in lire, will I have to give them their change in euro? Bei Zahlungen in einem Geschäft entstehen weniger Probleme mit dem in Euro herausgegebenen Wechselgeld. Fewer exchange problems arise when old currency is handed in to shops and euros are given in return. Man weiß, dass man einwandfreies Geld in der richtigen Menge bekommt, wenn man mit Euro zahlt und auch das Wechselgeld in Euro herausgegeben wird. You know you will receive the right amount of the correct money if you pay in euros and get your change in euros.
  • abändern
    Mehr noch, wir werden ihn grundlegend abändern. We are going to significantly change it. Niemand will die Genfer Konvention abändern, aber wir können die Konvention ergänzen. Nobody wants to change the Geneva Convention but we can complement the Convention. Wie immer müssen wir die Finanzierung von Ausgaben aus den Vorjahren fortsetzen, und wir können nur Teile des Haushalts abändern. As ever, we have to continue the funding of expenditure from previous years, and we can change only parts of the budget.
  • AbänderungdieHier ist weder eine Überprüfung noch der Versuch einer Abänderung dieser Richtlinie angezeigt. No review or attempt to change the directive is appropriate. Diese Abänderung entspricht also meines Erachtens Ihrer Sorge.I think this change is a move in the same direction as your concern. Die Abänderung, die wir vorschlagen, ist die, die ich gerade angesprochen habe. The change that we are proposing is the one that I have just mentioned.
  • AbwechselungdieIn diesem ganzen Prozess hat es sehr große Übereinstimmung gegeben, und zur Abwechselung sind sich die meisten Kollegen einig, dass etwas unternommen werden muss. Throughout this process there has been a lot of consensus and, for a change, most colleagues agree that action needs to be taken.
  • AbwechslungdieDas sollte zur Abwechslung einmal in den Zeitungen erwähnt werden. This should, for a change, get a mention in the papers. Die Auffassung von der Rolle des Bürgerbeauftragten, wie sie aus dem Bericht hervorgeht, ist – zur Abwechslung – etwas zu bürokratisch. The idea of the European Ombudsman’s role that emerges from the report is somewhat ‘over-bureaucratic’, for a change.
  • Änderndas
    Das muß sich ändern - und das wird sich ändern. That must change - and it will change. Ändern Sie die Abläufe, ändern Sie den Kurs. Change the procedures, change the course. Diese Methode sollten wir ändern. This method should be changed.
  • auswechselnIn der Sportwelt heißt es: Eine siegreiche Mannschaft soll man nicht auswechseln. In sport the saying goes, "Do not change a winning team." Für diejenigen, die eventuell nicht auf dem richtigen Platz stehen, wurde zusätzliche Manndeckung vorgesehen, und der Trainer kann jederzeit die Spieler auswechseln und notfalls des Feldes verweisen. For those who may not be positioned correctly, additional man cover has been provided, and the coach can change people around at any time and, if necessary, send them off the pitch.
  • bearbeiten
    Zweitens sagten Sie: Das Parlament können Sie selbst bearbeiten. Secondly, you said, you will be able to get things changed in Parliament yourselves. Heute geht es um zwei neue Maßnahmen: die Änderung im Quotenmanagement und die Maßnahme bezüglich Artikel 186, Maßnahmen, die wir übereinstimmend mit Dringlichkeit bearbeiten, wie sie gefordert haben. Today we are dealing with two new measures: the change in the management of the quotas and the measure on Article 186, measures which we agree to process urgently, as you have requested.
  • Changement
  • editieren
  • erneuern
    Die Union muss ihre Haltung radikal ändern, will sie ihre Beziehungen zu den Bürgern erneuern. The Union must have a radical change of attitude if it wants to regain contact with its citizens. Wollen Sie jetzt die Dinosaurier am Markt, die sich nicht bewegen wollen, vor jenen schützen, die frisch genug waren, sich zu erneuern? Do you now want to protect the dinosaurs of the market, who do not want to move, from those who were lively enough to change? Ich glaube, wir sollten diese Fertigungstraditionen und Fertigungswurzeln in vielen Ländern wiederentdecken, um sie zu erneuern und zu verändern. I think we should rediscover these manufacturing traditions and manufacturing roots in many countries in order to innovate and change them.
  • Kleingelddas
    Ich habe den Jahreswechsel in Frankreich verbracht und bin deshalb besonders dankbar, dass Spanien Chirac und Jospin mit ein bisschen Kleingeld aushelfen konnte. As one who saw in the New Year in France, I am particularly grateful for Spain's role in lending Chirac and Jospin a little small change. Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Wenn ich die Beteiligung heute abend sehe, dann kann ich nur feststellen: Man sieht, es geht ums Kleingeld. Mr President, ladies and gentlemen, seeing the participation this evening, I can only say that the debate is obviously about small change. Wenn die EU wirklich das nötige Kleingeld hat, dann sollte sie doch bitte die europäischen Familien unterstützen, dann hätten wir vielleicht eine steigende Geburtenrate. If the EU really has the necessary loose change lying around, it should, I beg, support European families - then, perhaps, we would have a rising birth rate.
  • modernisierenWir müssen die geltenden Rechtsvorschriften modernisieren und sie an eine Welt stetiger Veränderung anpassen. We must modernise the existing legislation and adapt and adjust it to a world of change. Die schnellebige Welt von morgen gehört denen, die am schnellsten reagieren und agieren sowie denjenigen, die modernisieren. Tomorrow's fast-moving world belongs to those who respond fastest, those who change fastest and those who modernize. Hier gilt es, Formulare zu vereinfachen und den Zollkodex zu modernisieren, um den elektronischen Informationsaustausch zu erleichtern. This means simplifying forms and modernising the customs code to assist electronic exchange of information.
  • modifizieren
    Zudem besteht ein offenkundiger Bedarf, die Bildungssysteme zu modifizieren und verbessern. Likewise, education systems need to be changed and improved.
  • redigieren
  • reformierenEs ist an der Zeit, die Ausgabenpolitik der Europäischen Union zu reformieren. I feel that it is time to change the European Union' s system of expenditure. Wenn Sie die Europäische Union reformieren können, Herr Blair, dann könnte ich vielleicht sogar meine Meinung ändern. If you can reform the European Union, Mr Blair, then I may even change my mind. Für das Völkerrecht zu kämpfen, bedeutet also dafür zu kämpfen, es zu reformieren, zu verändern. Therefore, fighting for international law is to fight to reform it, to change it.
  • RevisiondieDies sind neue, wenn auch kosmetische Änderungen des Urheberrechts, welches dringend eine umfassende Revision benötigt. These are new, although cosmetic, changes in copyright law, which urgently needs thorough revision.
  • rochieren
  • Rückgelddas
  • schalten
    Zurzeit wird das Fahrzeug Nördliche Dimension noch zu untertourig gefahren, es hat keine automatische Gangschaltung, deshalb müssen Griechenland und Italien jetzt in den nächst höheren Gang schalten. The Northern Dimension motorcar today is being driven in too low a gear. The car is not an automatic, and Greece and Italy must therefore now change up to a higher gear.
  • sich umkleiden
  • sich umziehen
  • sich wandelnStefan George, der große deutsche Literat, sagte einst: "Herr der Zukunft ist, wer sich wandeln kann'". Stefan George, the great German writer, says that the future belongs to those who are capable of change. Die Europäische Union muß sich wandeln, um den Herausforderungen der Erweiterung, aber auch denen einer sich wandelnden Welt gewachsen zu sein. The European Union has to change to meet the challenges posed by enlargement, but also the challenges from a changing world. Unumgänglich sind das Umdenken der Männer, der Abschied von angejahrten Traditionen und die Bereitschaft, sich wandeln zu wollen. A change of mental attitude by men, abandonment of old-fashioned traditions, and a readiness to accept change are all unavoidable.
  • tauschen
    Nichtsdestotrotz tauschen wir uns häufig mit seinen Abgesandten aus, vor allem in Bezug auf den Fortschritt des Dialogprozesses, und so werden wir auch weitermachen. Having said that, we have frequent exchanges with his envoys, especially on progress with the dialogue process, and this is how we will continue.
  • übergehenInsbesondere der Rat muss zur Mehrheitsentscheidung übergehen. The Council in particular must change over to majority voting. Nun zu einer weiteren Frage von Frau Roth-Behrendt, ob man nicht von Quoten zu einer Direktzahlung übergehen sollte. Now to Mrs Roth-Behrendt's question as to whether we should change over from quotas to direct payments. Jetzt müssen wir unser Tempo steigern und von der Reflexion zum Handeln übergehen, hin zu einem Europa, das nach vorne und nach außen blickt. Now we need a change of gear from reflection to engagement, to a Europe which is looking forwards and outwards.
  • Umkleidendas
  • umpolen
  • umschaltenDas Umschalten auf Grün muss unbedingt erfolgen. They must be allowed to change to green.
  • umspannen
  • umsteigen
    Soweit es um den Kampf gegen den Klimawandel geht, ist ein Umsteigen auf Biokraftstoffe nicht die Antwort. If this is about the fight against climate change, then switching to biofuels will not be the answer. Es muss möglich sein, dass man, wenn man aus einem sicheren Land kommt, beim Umsteigen in einem Land der EU nicht einer zusätzlichen Sicherheitskontrolle unterworfen wird. It must be possible for people arriving from a safe country to avoid going through additional security checks when they change flights within an EU Member State. Insofern ist der Vorschlag der Kommission sehr konsequent, denn er macht deutlich: Europa will auf umweltfreundliche Verkehrsträger umsteigen, und auf Wasser. The Commission proposal is very consistent, in that it makes clear Europe’s desire to change over to environmentally-friendly modes of transport and to water-based ones.
  • umstellenWir alle müssen uns im täglichen Leben auf den Euro umstellen. We all need to change over to the euro in our daily lives. Wir müssen unsere Lebens- und Verbrauchergewohnheiten erheblich umstellen. We need to change a great deal about our living and consumption habits. Das bedeutet, daß die Unternehmen ihre Geschäftsabläufe entsprechend umstellen müssen. This means companies will have to change their procedures appropriately.
  • umtauschen
  • umziehenIch hoffe ganz eindringlich, dass der Rat nicht so kleinkariert ist wie das Hemd, das ich heute trage – Entschuldigung, ich konnte mich noch nicht umziehen. I do very much hope that the Council’s mind will not be as narrow as the checks on the shirt I am wearing today, and apologise for not having had the opportunity to change.
  • variieren
  • verwandeln
    Wir müssen den Kampf gegen den Klimawandel in eine Quelle der Entwicklung und der Wettbewerbsfähigkeit verwandeln. We must make the struggle against climate change into a source of development and competitiveness. Rasches Handeln ist gefragt, um die Kurve der Weltemissionen schnell in einen Abwärtstrend zu verwandeln. Rapid action is required to enable us to change the Earth's emissions curve to a downwards trend quickly. Ein Abkommen über die Zollunion oder wirtschaftliche Gründe können das türkische Volk nicht ändern und die Natur ihrer Führer nicht verwandeln. Neither the Customs Union nor economic factors will change the Turkish people or the nature of their leaders.
  • Vokalwechsel
  • WandelderDieser Wandel ist kompliziert. This change is a complicated change. Wo sehen Sie denn einen solchen Wandel in der Haltung der Türkei? How has Turkey' s position changed exactly? Dieser Wandel ist bereits im Gange. This change has already happened.
  • Wandeln
    Sie erinnert uns daran, dass sich das globale Klima immer gewandelt hat und auch künftig wandeln wird. It reminds us that the global climate has always changed and always will. Jedoch muß sich die Europäische Union, und das wissen wir alle, wandeln, damit die Erweiterung funktionieren kann. But, as we all know, for enlargement to work, the European Union itself has to change. Stefan George, der große deutsche Literat, sagte einst: "Herr der Zukunft ist, wer sich wandeln kann'". Stefan George, the great German writer, says that the future belongs to those who are capable of change.
  • Wechselder
    Leider hat dies keinen Wechsel herbeigeführt. Unfortunately, that did not bring about any change. Dies ist somit ein tiefgreifender Wechsel ... This is, therefore, a profound change ... Meiner Meinung nach ist ein Wechsel in diesem Bereich erforderlich. I think there needs to be change in that area.
  • WendedieOhne Frage müssen wir eine grundlegende Wende vollführen. Clearly, we need to make a complete change. Mit dieser Veränderung könnte sich eine Wende zum Besseren ankündigen. This change could have been the precursor of an improvement. Europa steht unter einer gewissen Anspannung, aber gleichzeitig spüre ich, daß sich eine Wende vollzieht. There is tension around Europe but at the same time I detect a sea-change.
  • wendenDies ist eine anspruchsvolle Aufgabe, eine Aufgabe, die Dinge zum Besseren zu wenden, und sie ist einfach nicht erfahren genug. This is a delicate job; a job that needs to change things for the better and she is simply not experienced enough. Wir sind gestern beim Thema Tschetschenien ein wenig aneinander geraten, jetzt aber bin ich einverstanden - so kann sich das Blatt wenden, wie Sie sehen. We had a minor dispute about Chechnya yesterday, but I am satisfied now. Things can change, as you can see. Jetzt sprechen wir über verschiedene finanzielle und wirtschaftliche Lösungen, die die Situation zum Besseren wenden könnten. Now we are speaking about different financial and economic solutions which could change the situation for the better.

Definition of change

Examples

  • The tadpole changed into a frog.   Stock prices are constantly changing
  • The fairy changed the frog into a prince.   I had to change the wording of the ad so it would fit
  • Ask the janitor to come and change the lightbulb.   After a brisk walk, I washed up and changed my shirt
  • You cant go into the dressing room while shes changing.   The clowns changed into their costumes before the circus started
  • Its your turn to change the baby
  • to change a horse
  • The product is undergoing a change in order to improve it.
  • Can I get change for this $100 bill please?
  • A customer who pays with a 10-pound note for a £9 item receives one pound in change.
  • Do you have any change on you? I need to make a phone call.
  • This bus ride requires exact change.
  • The train journey from Bristol to Nottingham includes a change at Birmingham

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net