English-German translations for charge

  • laden
  • Ladungdie
  • aufladen
  • belasten
  • anklagenFür Anklagen in diesem Bereich darf es keine Immunität geben. For charges of this kind there can be no immunity. Außerdem kamen plötzlich vier neue Anklagen zu seiner Akte hinzu. In addition, four new charges were suddenly added to his sheet. Es wird leichter sein, Untersuchungen durchzuführen und Anklagen zu erheben. It will be easier to carry out investigations and bring charges.
  • beauftragen
  • berechnen
    Die Banken werden keine Umrechnungsgebühren bei ihren Gesamtgebühren berechnen. No longer will banks include conversion charges in their total fees. In welchem Umfang werden die Banken dem Kunden Umrechnungskosten berechnen. To what extent will the banks charge conversion costs to the customer? Wir müssen dafür sorgen, daß dieser juristische Bereich nicht mehr einigen wenigen Spezialisten vorbehalten bleibt, die horrende Honorare berechnen können. We need to take this area of law outside the remit of a few specialists who may be able to charge a lot for it.
  • verpflichten
  • zuweisen
  • anrechnen
  • AnschuldigungdieIch erhebe eine politische Anschuldigung und erwarte, daß ein Politiker mir darauf eine Antwort gibt. I am making a political charge, and I expect a politician to respond to it. Am 27. Dezember 2007 wurde Hu Jia unter der Anschuldigung der Anstiftung zur Untergrabung der Staatsgewaltunter Hausarrest gestellt. On 27 December 2007, Hu Jia was placed under house arrest on charges of inciting subversion. Der Vorwurf, die Existenzberechtigung eines anderen Staates oder die Rechte seines Volkes würden nicht anerkannt, ist in der Tat eine schwere Anschuldigung. Refusal to recognise another state or the rights of its people is a charge of great magnitude.
  • Anstürmendas
  • anweisen
  • aufgeben
  • Aufladung
  • befüllen
  • beladenSo könnte dieser Begriff etwas weniger beladen und möglicherweise auch seine praktische Anwendung erweitert werden. That way, this term could become less charged and maybe its practical application could be broadened. Ich mache mir hier nicht allzu viele Illusionen: diese Diskussion ist ideologiebeladen. I do not have too many illusions: this discussion is heavily charged with ideology.
  • BerechnungdieSie wurde vorgeschlagen, weil nicht alle Länder transparente Verfahren bei der Berechnung der Flughafenentgelte anwenden. It was proposed because not all countries apply transparent procedures when calculating airport charges. Die Anwendung von Lärmschutznormen für die Berechnung des Lärmentgelts entspricht ganz und gar nicht der Systematik dieser Richtlinie. The use of noise standards to calculate the noise charges is wholly incompatible with this directive's approach. Meiner Meinung nach wird hier ein sehr komplizierter Mechanismus eingeführt, nicht zuletzt was die Berechnung der Gebührenhöhe anbelangt. In my view, a very complicated mechanism is being introduced, not least for calculating the amount to be charged.
  • beschuldigen
    Heuchelei ist das Widerlichste, dessen man uns beschuldigen kann. Hypocrisy is the most odious charge we can be accused of.
  • bestürmen
  • buchen
  • ChargedieHerr Präsident! Auf der Anzeigetafel steht: "Décharge 1998 COBU ". Mr President, it says "BUDG 1998 discharge" on the notice board, but it should say CONT.
  • einfüllen
  • eingeben
  • Entgeltdas
    Deshalb brauchen wir das langfristige Ziel der Kostendeckung durch die Entgelte. That is why we must make it our long-term goal to cover costs through charges. Informationen über die Höhe und Zusammensetzung der Entgelte müssen offen dargelegt werden. Information on the size of the charges, and what they consist of, must be provided openly. Mit bestimmten Ausnahmen müssen die Entgelte die real anfallenden Kosten für Dienstleistungen und Infrastruktur widerspiegeln. With certain exceptions the charges must reflect the real costs of services or infrastructure.
  • erhebenEs wird leichter sein, Untersuchungen durchzuführen und Anklagen zu erheben. It will be easier to carry out investigations and bring charges. Die meisten Mitgliedstaaten erheben auf zumindest einem Teil ihres Autobahnnetzes eine Maut oder eine Gebühr. Most Member States levy tolls or charges on at least part of their motorway network. Wie kann jemand, der in seinem eigenen Land versagt hat, jetzt Anspruch auf die Überwachung in Europa erheben? How can someone who has failed in his own country now aspire to be in charge of supervision in Europe?
  • Füllendas
    Ohne CO2-Abgabe ist die EU nicht in der Lage, die Forderungen des Protokolls von Kyoto zu erfüllen. Without a charge on carbon dioxide, the EU will not be able to meet the requirements of the Kyoto Protocol. Europa hat wichtige neue Aufgaben in der Welt zu erfüllen und soll uns gleichzeitig in der Union vor Verbrechen und Terrorismus schützen. Europe is charged with important new responsibilities abroad, and with the task of keeping us safe from crime and terrorism at home.
  • füllen
    Ohne CO2-Abgabe ist die EU nicht in der Lage, die Forderungen des Protokolls von Kyoto zu erfüllen. Without a charge on carbon dioxide, the EU will not be able to meet the requirements of the Kyoto Protocol. Europa hat wichtige neue Aufgaben in der Welt zu erfüllen und soll uns gleichzeitig in der Union vor Verbrechen und Terrorismus schützen. Europe is charged with important new responsibilities abroad, and with the task of keeping us safe from crime and terrorism at home.
  • in Rechnung stellenZudem gibt es etliche Unternehmen, die dem Kunden Schäden in Rechnung stellen, die nicht existieren oder sehr gering sind. There are many companies who also charge people for damage that has not occurred or is very minor. Wenn wir den Haushalten bis dahin noch immer keine Gebühren für Wasser bzw. Abwasser in Rechnung stellen, werden wir unser Vorgehen der Kommission gegenüber rechtfertigen müssen. If we do not apply household or domestic water charges by then we will have to explain our action to the Commission. Gläubiger können nun Verzugszinsen in Höhe von 7 % in Rechnung stellen, und dies wird die Zahlungsmoral der Schuldner verbessern. Creditors will be entitled to charge a statutory interest rate of 7% on their debts, encouraging debtors to pay early.
  • Ladender
  • lastEs wurden ihnen keine Straftaten zur Last gelegt. They have been charged with no crimes.
  • LastdieEs wurden ihnen keine Straftaten zur Last gelegt. They have been charged with no crimes.
  • latten
  • losfahren
  • Preisder
    Sie kann den Preis nach Gutdünken festsetzen. Sie werden in diesem Bereich allmählich zu Monopolisten. They will be able to charge their own price, and they will eventually have a monopoly over this area. Auf diese Weise würde der Verbraucher über den effektiven Preis informiert (Ticketpreis einschließlich aller Steuern und Gebühren)". Consumers will thus be informed of the actual price (price of ticket plus the various charges and taxes).' So das Recht der Fluggäste auf umfassende Informationen über den tatsächlichen Preis eines Tickets, einschließlich Steuern, Gebühren und Kosten. The right for passengers to have complete information on the real price of a ticket with taxes, charges and costs included.
  • Rempelndas
  • stürmen
  • vorstürmen
  • vorwärts pressen
  • vorwärtsstürmen

Definition of charge

Examples

  • There will be a charge of five dollars
  • Pickett did not die leading his famous charge
  • Thats a slanderous charge of abuse of trust
  • The child was in the nannys charge
  • The child was a charge of the nanny
  • The ship had a charge of colonists and their belongings
  • I gave him the charge to get the deal closed by the end of the month
  • to bring a weapon to the charge
  • Lets charge this to marketing
  • Can I charge my purchase to my credit card?
  • Can I charge this purchase?
  • to charge high for goods
  • I wont charge you for the wheat
  • to charge coal at $5 per unit
  • Im charging you with assault and battery
  • to charge an architectural member with a moulding
  • He charges three roses
  • He charges his shield with three roses or
  • Charge your weapons; were moving up.
  • Rubbing amber with wool will charge it quickly
  • He charged the battery overnight
  • Dont forget to charge the drill
  • I charge my phone every night
  • The battery is still charging: I cant use it yet
  • His cell phone charges very quickly, whereas mine takes forever
  • The impetuous corps charged the enemy lines

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2022 DictionaryPro.net